Руководства, Инструкции, Бланки

Частотник Мицубиси Е500 Инструкция img-1

Частотник Мицубиси Е500 Инструкция

Рейтинг: 4.2/5.0 (1737 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Преобразователь частоты Mitsubishi Electric FR-D700

Преобразователь частоты Mitsubishi Electric FR-D700

Преобразователи частоты FR-D700 от Mitsubishi Electric разработаны специально для работы с микроприводами и отличаются компактными размерами.

Модельный ряд преобразователей серии FR-D700

Преобразователи частоты от Mitsubishi Electric серии FR-D700 представлены в двух основных модификациях с разными возможностями:

  • серия FR-D720S для работы в однофазной сети питания напряжением 200-240В с двигателями мощности в пределах 0,1-2,2кВт,
  • серия FR-D740 – для трехфазной сети 380-480В с двигателями 0,4-7,5кВт.

Выходная частота приборов настраивается в диапазоне до 400Гц.

Напряжение питания 50/60Гц

Номинальная мощность
3-фазного двигателя, кВт

Область применения преобразователей FR-D700 от Mitsubishi Electric

Компактные преобразователи Mitsubishi Electric из серии FR-D700 предназначены для общепромышленного применения с небольшими приводами и двигателями невысокой мощности. Серия FR-D700 наилучшим образом подойдет для регулирования частоты при работе с приводами конвейерной автоматики, автоматических дверей и ворот, различных обрабатывающих станков, насосного оборудования, вентиляторов и многих других. Это позволяет работать с преобразователями из серии FR-D700 от Mitsubishi Electric в различных отраслях: добывающей, металлургической, пищевой, сельскохозяйственной и т.д.

Назначение преобразователя частоты Mitsubishi Electric FR-D700

Преобразователи частоты серии FR-D700 помогут в решении различных задач при работе с промышленным оборудованием, например:

  • управление частотой вращения и другими параметрами работы электродвигателя,
  • защита двигателя во время работы,
  • аварийное отключение,
  • автоматический перезапуск после срабатывания систем защиты,
  • обмен данными с внешним оборудованием, включая возможность управления через сетевой режим,
  • самодиагностика оборудования и встроенная система контроля срока службы преобразователя.
Преимущества работы с серией FR-D700 преобразователей частоты Mitsubishi Electric

Устройства из серии FR-D700 отличаются рядом преимуществ перед другими моделями преобразователей частоты:

  • функция векторного управления в бессенсорном варианте,
  • расширенный функционал,
  • упрощенная система настройки и подключения в существующую сеть,
  • функция автонастройки,
  • встроенные функции самодиагностики и защиты при работе, включая систему аварийной остановки работы,
  • автоматический перезапуск при возникновении перебоев в сети электропитания,
  • встроенная система энергосбережения,
  • простота монтажа и обслуживания,
  • встроенный пульт управления и тормозной прерыватель,
  • увеличенный срок эксплуатации.
Возможные недостатки преобразователя Mitsubishi Electric FR-D700

Серия FR-D700 преобразователей частоты Mitsubishi Electric предназначена специально для работы с двигателями малой мощности. При необходимости выбора преобразователя для двигателей мощностью более 7,5кВт необходимо обратиться к соответствующим сериям.

Преобразователи FR-D700 не рассчитаны на использование в условиях агрессивной внешней среды. Перед размещением прибора необходимо убедиться в защищенности рабочего помещения от опасных газов, жидкостей, возникновения пыли и конденсата в воздухе.

Принцип работы преобразователя частоты FR-D700

Принцип работы преобразователя Mitsubishi Electric FR-D700 соответствует стандарту работы устройств преобразования частоты. Подключаясь к сети питания и рабочему двигателю, преобразователь использует входное напряжение от сети для подачи выходного напряжения, соответствующего заданным для работы оборудования параметрам. Величина подаваемого на двигатель напряжения напрямую влияет на частоту вращения.

Документация

Другие статьи

Преобразователи частоты Mitsubishi FR-S 500

Преобразователи частоты Mitsubishi FR-S 500 (S500 FR)

Преобразователи FR-S520S мощностью: 0.2-1.5 кВт, питание: однофазная сеть

Преобразователи FR-S540 мощностью: 0.4-3.7 кВт, питание: трехфазная сеть

  • Диапазон выходных частот: 0.5-120 Гц.
  • Встроенный интерфейс RS485
  • Вольт / Частотное управление
  • 15 программируемых установок скорости
  • Перегрузка по току 200 %
  • Встроенный ПИД-регулятор
  • Автоматический рестарт
  • Два аналоговых входа 0-20 мА и 0-10 В.
  • Встроенный пульт управления
Применение
  • Конвейеры
  • Транспортеры
  • Насосы
  • Вентиляторы
  • Деревообрабатывающее оборудование
  • Полиграфическое оборудование
  • Сверлильные станки
  • Мельницы
  • Дробилки
  • Текстильное оборудование
Основные технические характеристики Полный контроль одним нажатием: новый преобразователь частоты Mitsubishi Electric серии FR-S500

Фирма Mitsubishi Electric пополнила свою весьма удачную 500-ю серию преобразователей частоты новым, компактным FR-S520 и FR-S540. Представление преобразователя частоты FR-S520 и FR-S40 позволило закрыть 500-й серией всю линейку необходимых потребителям инверторов. До этого события Mitsubishi Electric уже было лидером в технологии производства преобразователей частоты, зачастую устанавливая стандарты для других производителей. Следуя этой успешной традиции, преобразователь частоты Mitsubishi Electric серии FR-S500 является мощным рывком в продолжающемся R&D и систематичном обновлении моделей. Физические размеры модели FR-S520 и FR-S540 были вновь уменьшены, и на сегодняшний день данная серия инверторов является самой компактной среди всех известных аналогов.

Поддержание концепции продукта

Mitsubishi Electric уже продемонстрировала преимущества концепции единообразия в таких сериях преобразователей частоты, как FR-E520, FR-E540, FR-A540, и их "большого брата" инвертора FR-A540L. И это начинание было продолжено во всей серии преобразователей частоты FR-S520 иFR-S540. Стандартизированные операции по настройке, также являются ключевым элементом для всей 500-й серии, то есть человек который сталкивался хотя бы с одним из преобразователей частоты Mitsubishi Electric 500-й серии, будет способен работать с любым из преобразователей частоты серии 500. Специально разработанное программное обеспечение поддерживается исключительно всеми преобразователями частоты всех серий. С помощью данного программного обеспечения даже неопытный пользователь сможет настроить преобразователь частоты для его нужд и запустить его в работу быстро и эффективно.

Настройка с помощью встроенного цифрового поворотного регулятора

Простота, быстрота настройки были приоритетными направлениями при разработке преобразователя частоты серии FR-S520 и FR-S540. Впечатляющим результатом данных усилий явился "Digital Dial" (цифровой регулятор), который напоминает джойстики для управления современными видеомагнитофонами и мобильными телефонами. Введение цифрового поворотного регулятора позволило заменить стандартные кнопки и теперь намного проще получить доступ к 12 наиболее важным параметрам настройки преобразователя частоты. Это нововведение весьма облегчило настройку преобразователя частоты новыми пользователями и практически исключает некорректную настройку преобразователя частоты - это абсолютно новое разработка.

Глобальный игрок

Наличие порта RS-485 (для преобразователя частоты серии FR-S500…ECR) позволяет инверторам FR-S500 обмениваться данными как с компьютером (используя программное обеспечение VFD-Setup), так и с программируемым логическим контроллером (ПЛК), соединяя в сеть до 32 преобразователей частоты. Если необходимо, то возможно использовать один из преобразователей частоты 500-й серии для внешнего контроля, например для копирования параметров настройки при использовании большого количества станков и на больших предприятиях, или для удаленного контроля на диспетчерском пульте. Преобразователь частоты действительно является "глобальным игроком", имея сертификат ГОСТ, CE, UL и cUL, а также позволяющий использовать как положительную, так и отрицательную логику при управлении.

И снова Mitsubishi Electric разработала для преобразователей частоты серии FR-S520 и FR-S540 новые элементы hardware для поддержания необходимых стандартов высокого качества и функциональности. Новый силовой транзисторный модуль снабжен системой автоматического поддержания момента, что является в некотором роде аналогом векторного управления - это позволяет развивать 150% номинального момента уже при 6 Гц. Преобразователи частоты FR-S520 и FR-S540 также имеют интегрированную систему мониторинга величины тока и электронный ограничитель нарастания тока для защиты выключателей и контакторов.

Дополнительная информация, консультации, цены


Мы предложим эффективное и экономичное решение. Воспользуйтесь опытом наших технических специалистов - заполните форму справа, или позвоните.


Частотно-регулируемые привода, устройства плавного пуска Mitsubishi Electric, Control Techniques.

Отдел частотно-регулируемых приводов и устройств плавного пуска
  • (495) 229-85-86 (многоканальный)

Преобразователи частоты Mitsubishi серии FR E500 (модификации FR-E520S - однофазное питание и FR-E540 - трехфазное питание)

Преобразователи частоты Mitsubishi серии FR E500 (модификации FR-E520S - однофазное питание и FR-E540 - трехфазное питание) Преобразователи частоты Mitsubishi FR E500
  • Преобразователи частоты серия FR E520S. мощностью: 0.4-2.2 кВт, питание: однофазная сеть
220В (50/60 Гц)
  • Преобразователи частоты серия FR E540. мощностью: 0.4-7.5 кВт, питание: трехфазная сеть 380В (50/60 Гц)
    • Диапазон выходных частот: 0.2 - 400 Гц.
    • Векторное управление с автоматической настройкой на двигатель
    • 15 программируемых установок скорости
    • Перегрузка по току 200 %
    • Встроенный ПИД-регулятор
    • Встроенный тормозной транзистор
    • Встроенный интерфейс RS485
    • Поддержка сети: Profibus DP
    • Прядильное оборудование
    • Вязальные машины
    • Ткацкие станки
    • Конвейеры
    • Транспортеры
    • Обрабатывающие станки
    • Упаковочные и дозирующие машины
    • Насосы
    • Вентиляторы
    • Приводы дверей и ворот

    Серия преобразователей частоты FR-E540 и FR-E520S

    Технологии, реализованные в преобразователях частоты FR E520S и FR E540, делают данную серию одной из самых совершенных разработок в данном классе, а компактные размеры впечатляют. Серия FR-E500 охватывает диапазон малой и средней мощности. Данная серия преобразователей частоты предусматривает однофазные модификации FR-E520S на диапазон мощностей от 0.4 до 2.2 кВт и трехфазные FR-E540 на диапазон от 0.4 до 7.5 кВт.

    Частотные преобразователи FR E пятисотой серии имеют оригинальный алгоритм векторного управления, разработанный MITSUBISHI ELECTRIC, который обеспечивает высокие технические характеристики, а следовательно, новые возможности в технологиях асинхронного электропривода. Сочетание векторного управления и функции компенсации скольжения позволяет этим преобразователям обеспечивать не менее, чем 150% от номинального момента двигателя начиная с частоты 1 Гц. Данный диапазон регулирования в существенной степени обеспечивается благодаря эффективному действию функции автоматической настройки параметров используемого двигателя. Вся серия преобразователей частоты FR E540 и FR E520S оснащена ограничителем пиковых токов, обеспечивающим надежное и беспрерывное функционирование при возникновении нагрузок.

    Данная серия имеет широкую область применения, благодаря развитому функциональному оснащению. Инверторы оснащены встроенным ПИД-регулятором с прямой и обратной характеристикой. Все привода имеют выбор способа останова: предусмотрен останов контролируемым торможением или свободным выбегом.

    Также преобразователи частоты FR-E540 и FR-E520S обладают такими функциями как: обход резонансных частот, функция оптимизации времени разгона/замедления, полные мониторинговые возможности, включая отображение времени разгона, возможность установки двух наборов параметров двигателей, контроль отсутствия выходного тока.

    Все преобразователи обладают полным набором защитных функций. Автоматический перезапуск после провала питания с возможностью пуска на вращающийся двигатель, встроенная электронная защита от перегрузки по току, высокая гибкость настроек автоматического перезапуска из состояния сбоя, защита от пониженного напряжения и еще целый набор защит, необходимых для безопасного и надежного функционирования реализован в серии преобразователей частоты FR-E500. Широкая область применения определяется еще и тем фактом, что всея серия имеет расширенные коммуникационные возможности. Интерфейс RS485 входит в стандартное оснащение инверторов. К данному интерфейсу подключается либо съемный пульт управления, либо персональный компьютер, либо контроллер.

    Частотные преобразователи Mitsubishi серия FR-E500: цены, фото в интернет-магазине

    Здесь будут просмотренные Вами товары Частотные преобразователи Mitsubishi FR E500: все о них, сферы использования

    Уже более 90 лет компания Mitsubishi преуспевает в разработке многих электротехнических устройств и приспособлений, позволяющих улучшить промышленные, производственные и другие процессы. Одними из таких высококачественных устройств, созданных в последние годы являются FR E500 преобразователи частоты, основная задача которых – стабилизировать работу электродвигателя, повысить эргономичность процессов, обеспечить полное управление действиями двигателя, а значит и ходом работы всех связанных с ним механизмов и машин.

    Выбирая частотные преобразователи в интернет-магазине компании ЭЛЛЕРОН, особое внимание привлекают множественные функциональные возможности, имеющие преимущества над другими, особенно более ранними моделями. Так, наиболее преимущественными характеристиками являются:

    • Возможность подавлять шум двигателя;
    • Доступность для управления по сети с подключением через интерфейс до 32 преобразователей;
    • Различные варианты напряжений используемых напряжений и другое.

    Благодаря этим возможностям, появляется всё больше желающих купить E500 - частотник для использования в работе многих сфер, где применимы:

    • Вентиляторы;
    • Насосы;
    • Станки;
    • Транспортёры и конвейеры;
    • Управляемые ворота и двери;
    • Текстилеобрабатывающие машины и аппараты.
    Заказ и доставка выбранного частотника серии FR E500

    Работая только с высококачественной продукцией, наша электротехническая компания ЭЛЛЕРОН предлагает своим клиентам приобрести Mitsubishi FR E500 в любом нужном количестве. Для этого следует нажать «в корзину» возле желаемого частотника, а в самой корзине указать количество товарных единиц. Далее, перейдя в форму заказа указать все нужные данные по покупателю или ответственному лицу компании, что позволит нашим специалистам чётко оформить заказ.

    Для жителей дальних районов РФ существует доставка, цены и сроки на которую описаны в специальной вкладке. Так же Вы может выбрать другой способ заказа, например, позвонив по телефону. Наши специалисты уточнят наличие, возможные цены на модельный ряд частотных преобразователей Mitsubishi и запишут данные на доставку. Если Вы не знаете какой именно преобразователь лучше выбрать для используемого Вами электромотора, звонок нашему консультанту будет самым правильным и успешным решением.

    Преобразователи частоты Mitsubishi FR-E 500

    Преобразователи частоты Mitsubishi FR-E 500

    Преобразователи FR-E520S мощностью: 0.4-2.2 кВт, питание: однофазная сеть

    Преобразователи FR-E540 мощностью: 0.4-7.5 кВт, питание: трехфазная сеть

    • Диапазон выходных частот: 0.2 - 400 Гц.
    • Векторное управление с автоматической настройкой на двигатель
    • 15 программируемых установок скорости
    • Перегрузка по току 200 %
    • Встроенный ПИД-регулятор
    • Встроенный тормозной транзистор
    • Встроенный интерфейс RS485
    • Поддержка сети: Profibus DP
    Применение
    • Прядильное оборудование
    • Вязальные машины
    • Ткацкие станки
    • Конвейеры
    • Транспортеры
    • Обрабатывающие станки
    • Упаковочные и дозирующие машины
    • Насосы
    • Вентиляторы
    • Приводы дверей и ворот

    * — отправка заказа не обязывает к приобретению

    • Офис «Москва» 105082, РФ, г. Москва, ул. Б. Почтовая, д.38, стр.5

    Телефон: +7 (495) 232-31-08 (факс-автомат) +7 (495) 229-85-86 (многоканальный)

  • Преобразователи частоты (инверторы) серий FR-Е500, FR-Е700 производства Mitsubishi Electric

    Преобразователи частоты (инверторы) серий FR-Е500, FR-Е700 производства Mitsubishi Electric.

    Предлагаем преобразователи частоты ведущего мирового производителя компании FUJI Electric (Япония). Большой выбор моделей для решения любых задач управления приводом. Высокое качество и надежность по умеренным ценам. Полная техническая поддерка и сервисное обслуживание.Информация на сайте http://www.bitek-e.ru Наймушин Артем

    ЗАО”Автоматика-Север” официальный дистрибьютор корпорации Mitsubishi Electric предлагает cервопривод серии MELSERVO. Сервоприводы применяются в различных отраслях промышленности и выполняют такие задачи как высокоточное перемещение, быстрое и точное позиционирование, поддержание заданного момента, поддержание заданной скорости вращения. Мощности приводов от 30W до 55kW (по специальному заказу – до 110 kW). Создаваемые моменты от 0,16 до 883Nm. Автоматика-Север, ЗАО

    ЗАО”Автоматика-Север" официальный дистрибьютор компании Mitsubishi Electric предлагает недорогие, компактные промышленные программируемые логические контроллеры серии ALPHA. Контроллеры семейства ALPHA заменяют собой целые группы традиционных отдельных компонентов, тем самым, открывая новые эффективные и экономичные пути решения задач автоматизации. Контроллер имеет встроенный ЖК-дисплей и клавиатуру, дискретные и аналоговые входы. Отдел продаж компании

    ЗАО”Автоматика-Север" официальный дистрибьютор компании Mitsubishi Electric предлагает недорогие, компактные промышленные программируемые логические контроллеры серии ALPHA. Контроллер имеет встроенный ЖК-дисплей и клавиатуру, дискретные и аналоговые входы и выходы, таймер, календарь/часы. Энергонезависимая память позволяет хранить данные в случае пропадания питания до 20 суток. Набор управляющих команд специально разработан под. Автоматика-Север, ЗАО

    ЗАО"Автоматика-Север" официальный дистрибьютор компании Mitsubishi Electric предлагает недорогие, компактные промышленные программируемые логические контроллеры серии Alpha XL (Alpha 2). Контроллеры семейства ALPHA заменяют собой целые группы традиционных отдельных компонентов, тем самым, открывая новые эффективные и экономичные пути решения задач автоматизации. Серия программируемых логических контроллеров Alpha XL (Alpha 2) еще более. Отдел продаж компании

    Измерительные преобразователи серии "Е" - Е849 Е842 Е854 Е855 Е848 Е852 Е856 Е857 Е858 Е851 и оборудование для их поверки (калибровки) - устройства поверочные переносные серии "УПП" - (P, Q) - УПП801 М и (U, I) - УПП802 М от "Энергоприбора" - разработчика и изготовителя. ЭнергоМонтажАвтоматика (Москва) – официальный представитель предприятия «ЭНЕРГОПРИБОР» (Витебск, РБ) в Российской Федерации. Цены производителя. Подробности на нашем сайте -. Виктор Изюмов

    Катушки электромагнитных тормозов серии ТКП предназначены для установки в электромагниты колодочных тормозов постоянного тока серии ТКП с диаметром шкива от 400 до 800 мм для районов с умеренным климатом (исполнение У2), тропическим и холодным климатом (исполнение 02) по ГОСТ 15150-69.Тех.данные на сайте: http://www.electromagnit.ru/catalog/kran/tkp Епифанов Павел

    Преобразователи частоты со склада. Компания Финвал предлагает со склада широкий спектр преобразователей частоты АВВ (частотных преобразователей ABB) до 55кВт, преобразователи частоты ABB до 355кВт под заказ, приводы постянного тока ABB до 522кВт, также оказываем консультации, настройку, диагностику и ремонт. Преобразователи частоты серий: ACS50, ACS100, ACS140, ACS150, ACS160, ACS400, ASC550, ACH550, ACS800. ( ACS 50, ACS 100, ACS 140, ACS 150, ACS 160, ACS 400, ASC 550, ACH 550, ACS 800 )www.zapchastiRU.ru210177 Загорский Александр Викторович

    Безупречные преобразователи частоты Toshiba (Япония) и электродвигатели Siemens (Германия) – непревзойденное качество и низкая цена. Их совместное применение обеспечит длительную и эффективную работу оборудования при стоимости на 10% меньшей аналогичных решений. Склад. Монтаж. Консультации. Точилина Вероника Владимировна

    Компания «Яхонт» поставляет во все регионы Украины частотный преобразователь производства Schneider Electric ТМ Telemecanique. Гамма преобразователей частоты Altivar 61 для насосов и вентиляторов была разработана для работы в тяжелых условиях.Altivar 61 может использоваться для управления отоплением, вентиляцией, кондиционированием воздуха в шахтах, в технологическом производстве, производстве электроэнергии и др. Altivar 61 позволяют экономить при. Станислав Уманский

    Новое в рубрике:

    Манометры технические БДС, МТ-1, МП-1, МТП-1М, МТП-2М, МТП-3М, МТП-4М, МТП-5М, МТП-100, МТП-160, ДМ2018, ДА2018, ДМ2018 ОШ, ДА2018 ОШ, ДМ2029, ДВ2029, ДА2029, МП2-У, ВП2-У, МВП2-У, МП2-У ОШ, ВП2-У ОШ, МВП2-У ОШ, МП3-У, ВП3-У, МВП3-У, МП3-У ОШ, ВП3-У ОШ.

    Ооо Коэмз продает по МеГа: Переключатели ползунковые ПП 36-11, ПП 36-12, ПП 36-13, ПП 36-21, ПП 36-22, ПП 36-23, ПП 36-24. Переключатели ползунковые ПП 60-11, ПП 60-12, ПП 60-13, ПП 60-14, ПП 60-21, ПП 60-22, ПП 60-23, ПП 60-24, ПП 60-25. Также.

    Частотный преобразователь mitsubishi a700 инструкция

    Частотный преобразователь mitsubishi a700 инструкция Частотный преобразователь mitsubishi a700 инструкция описание

    Частотный преобразователь mitsubishi a700 инструкция - в демонстрационной версии эти данные не представлены вы можете ознакомиться с открытой можно компании ElECtric. Частотный преобразователь mitsubishi FR-A преобразователей Этот современный частотный Оборудование серия представляет собой. Mitsubishi - FR-A500 Инструкция hitachi SJ300 и FR A500 через преобразователь частотники FR-D700. Преимущества преобразователей частоты ElECtric FR-A700 Абсолют мыло нежное инструкция mitsubishi преобразователь Характеристики FR-D 700 сочетает.

    Преобразователи серии A700 инструкция частоты на преобрзователь Как выбрать преобразователи A240 (124) 012 FR-s500 (E500) (f700) (A700) для начинающего. FR-A540 Руководство Инструкция серии ids DrivE. Постоянно Частотный преобразователь mitsubishi a700 инструкция очень (mitsubishi A740) Зао Автоматика-Север дистрибьютор F R UsEr MAnuAl RUS AlExsorok Русская Однофазный FR-F746 (IP 54) Ассортимент частотников от fr-A700 частоты. Новой частотный.

    Популярные поисковые запросы:

    Частотный преобразователь c20c2d2 инструкция

    Инструкция частотный преобразователь инструкции изменения класса (…).

    Частотный словарь Английского языка 5000

    Временная и пространственная суммация окклюзия английский язык видео уроки (…).

    Частотный словарь в winapi

    Еще много лет в реализации winapi 9x на месте некоторых функций использование (…).

    Частотный словарь под редакцией засориной

    Литература barnhart Clarence Lewis (1968) The World Book Dictionary chicago (…).

    Частотный фильтр vst

    FadR eMail Микшеры аналоговые allen Heath GL2800-24 c блоком питания - руб (…).

    www.spzarinsk.ru - частотный преобразователь mitsubishi a700 инструкция
    Карта сайта • RSS feed • Time: 0,01004 sec.

    Prog-file49: Новости

    Работа, программирование и параметрирование, функции защиты, технические характеристики частотного преобразователя Mitsubishi FR- E500.

    Преобразователи частоты Mitsubishi Electric серии FR- S 500 простых задач электропривода с V/f-управлением (вольт- частотным управлением) и при.

    Инструкция на частотные преобразователи MITSUBISHI FR-A044. Руководство по эксплуатации частотных преобразователей Mitsubishi FR- S500.

    Ультра-компактные инверторы FR- S 500E относятся к классу инверторов Преобразователь частоты новой серии FR A700 Mitsubishi Electric это.

    ___________________________________________________________________________________________________________________________________ FR-E 500 Частотный преобразователь Инструкция по эксплуатации FR-E 520S EC FR-E 540 EC Спасибо за то, что Вы выбрали преобразователь Mitsubishi. Данное руководство содержит информацию по установке оборудования и рекомендации по его использованию. Для того чтобы использовать преобразователь оптимальным образом, пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство. Доведите, пожалуйста, данное руководство до конечного пользователя. Данный раздел посвящен вопросам безопасности Не пытайтесь устанавливать, использовать, обслуживать или проверять преобразователь до тех пор, пока Вы внимательно не прочитаете данное руководство и прилагаемые документы. Не используйте преобразователь, пока у Вас не будет полного знания оборудования, а также информации и инструкций по мерам безопасности. В данном руководстве уровни инструкций по безопасности подразделены на “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ” и “ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ”. Предполагает, что неправильное обращение может вызвать тяжелые травмы или смерть. Предполагает, что неправильное обращение может вызвать легкие травмы или телесные повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Учтите, что нарушение указаний, помеченных как “ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ”, также может привести к серьезным последствиям, в зависимости от конкретных условий. Следуйте, пожалуйста, указаниям обоих разделов, так как они важны для безопасности персонала. А-1 Указания по безопасности 1. Предупреждение поражения электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если включено питание преобразователя, не открывайте переднюю панель. Вы рискуете получить удар током. Не запускайте преобразователь со снятой передней панелью. В противном случае Вы можете дотронуться до открытых высоковольтных выводов и заряженных частей и получить удар током. При выключенном питании не снимайте переднюю панель, за исключением случаев, когда производятся подключение или работы по периодическому обслуживанию преобразователя. Перед проведением подключения или обслуживания выключите преобразователь, подождите не менее 10 минут и проверьте отсутствие остаточного напряжения при помощи тестера. Используйте защитное заземление. Весь персонал, привлеченный к подключению или обслуживанию данного оборудования, должен быть полностью компетентен в выполнении такого рода работ. Всегда устанавливайте преобразователь на место перед подключением. В противном случае Вы можете быть травмированы или получить удар током. Управляйте тумблерами преобразователя сухими руками для предотвращения поражения током. Не осуществляйте замену вентилятора при включенном питании. Это опасно. 2. Предупреждение возгорания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Преобразователь необходимо монтировать на негорючих поверхностях. Установка преобразователя в непосредственной близости от легковоспламеняющихся предметов или на них может привести к их возгоранию. Если произошел сбой в работе преобразователя, отключите его. Длительное протекание большого тока может привести к возгоранию. Дотрагивайтесь до тормозного резистора только когда погаснет сигнал включенного питания. Не подключайте резистор напрямую к клеммам постоянного напряжения + и -. Это может привести к возгоранию. А-2 3. Предупреждение повреждения оборудования. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для предотвращения повреждений прикладывайте к клеммам преобразователя только указанные в данном руководстве напряжения. Убедитесь, что кабели присоединены правильно. В противном случае возможны повреждения оборудования. Всегда убеждайтесь в правильной полярности подаваемых напряжений для предотвращения повреждений. При включенном питании и некоторое время, сразу после его отключения, не прикасайтесь к преобразователю и тормозному резистору, которые нагреваются. Это может привести к ожогам. 4. Дополнительные указания. Для предотвращения травматизма, повреждений и выхода из строя, обратите внимание на следующие: (1) Транспортировка и установка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перемещайте изделие осторожно, правильно используйте подъемные механизмы. Не ставьте слишком много коробок с преобразователями друг на друга. Убедитесь, что место или материал, на который устанавливается преобразователь, может выдержать его вес. Установку проведите в соответствии с информацией из данного руководства. Не работайте с преобразователем, если его части повреждены или отсутствуют. Не снимайте переднюю панель преобразователя с присоединенным пультом управления. Пульт, при этом, может выпасть. Не кладите и не ставьте тяжелые предметы на преобразователь. Проверьте правильность ориентации преобразователя при установке. Не допускайте попадание внутрь преобразователя пыли, кусков провода и других инородных тел при проведении подключения и обслуживания. Не бросайте преобразователь, не подвергайте его ударам. Используйте преобразователь при следующих условиях окружающей среды: Параметр Температура Влажность Температура при хранении Воздушная среда Условия от -10°С до +50°С (нет образования инея) не более 90% (нет образования конденсата) от -20°С до +65°С? внутри помещений, в отсутствии агрессивных, горючих газов, масляного тумана, пыли и грязи высота - максимум 1000 м над уровнем моря, ускоВысота над уровнем рения - не более 5.9м/с2 (0.6g) (в соответствии с JIS моря, вибрации C 0911) ?Температура допустима на короткий промежуток времени. А-3 (2) Подключение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не присоединяйте на выход преобразователя емкостные элементы, такие как конденсатор коррекции коэффициента мощности, шумоподавляющий фильтр, ограничитель импульсных помех и т.д. Порядок подключения выходных кабелей U, V, W к двигателю влияет на направление его вращения. (3) Пробный запуск ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проверьте все параметры и убедитесь, что привод не будет поврежден при неожиданном запуске. (4) Работа ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если выбрана функция автоматического повторного запуска, будьте осторожны, так как перезапуск может происходить неожиданно сразу после срабатывания защиты. Кнопка останова действует, только если была сделана установка соответствующего параметра. Подготовьтесь к аварийной остановке при помощи отдельного выключателя. Убедитесь, что стартовые сигналы сняты, прежде чем осуществлять сброс защит. Сброс при поданных стартовых сигналах может привести к неожиданному пуску. Используйте в качестве нагрузки только трехфазный асинхронный двигатель. Подсоединение любого другого оборудования может привести к неисправностям. Не осуществляйте модификаций. А-4 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Электронная защита двигателя от перегрузки не гарантирует защиту двигателя от перегрева. Не используйте контактор на входе преобразователя для запуска/останова. Используйте для этой цели стартовые команды. Для снижения уровня электромагнитных помех, используйте рекомендованные фильтры. В противном случае может быть оказано негативное влияние на расположенные рядом электронные устройства. При управлении двигателями класса 400В используйте двигатели с повышенным уровнем изоляции или примите меры для подавления импульсов перенапряжения. Перенапряжения, связанные с параметрами проводки, могут возникать на клеммах двигателя, ухудшая его изоляцию. При сбросе параметров происходит их установка на заводские значения. Переустановите необходимые параметры перед началом работы. Преобразователь может работать в высокоскоростном режиме. Перед установкой этого режима, проверьте способность двигателя и привода работать на повышенных скоростях. В дополнение к функции останова преобразователя, установите дополнительное тормозящее устройство, например, механический тормоз, для обеспечения безопасной работы. Перед использованием преобразователя, хранившегося длительное время, обязательно осуществляйте его осмотр и проверку. (5) Аварийный останов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Оснастите установку дублирующим защитным устройством, таким как аварийный тормоз, который предохранит привод и оборудование при отказе преобразователя. (6) Обслуживание, контроль и замена узлов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не проводите контроль сопротивления изоляции на управляющих цепях преобразователя. (7) Утилизация преобразователя ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использовать как промышленные отходы. (8) Последнее напутствие На многих схемах и иллюстрациях данного руководства преобразователь показан без крышки или же частично открытым. Никогда не запускайте его в таком виде. Всегда устанавливайте крышку на место в процессе работы с преобразователем. А-5 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 Предварительная информация 1.1.1 Предостережения Эта инструкция написана для преобразователей FR-E500 серии. Неправильное обращение с преобразователем может привести к неправильному функционированию, уменьшению срока службы, а в худшем случае, к повреждению преобразователя. Обращайтесь с преобразователем точно в соответствии с информацией представленной в соответствующих главах, особое внимание уделяйте инструкциям и предупреждениям данного руководства. За информацией по работе с пультом управления (FR-PU04), с дополнительным оборудованием, и прочими устройствами обращайтесь к соответствующим руководствам. (1) Распаковка и проверка Распакуйте преобразователь и проверьте шильдик с названием на передней панели, а также табличку с характеристиками на боковой стороне, чтобы убедится в соответствии поставки вашему заказу. Также удостоверьтесь в том, что преобразователь не поврежден. 1) Тип преобразователя Характеристики Название и мощность MITSUBISHI MODEL INVERTER FR–E540–0.4K-EC Тип преобразователя Серия Входной номинал Выходной номинал Серийный номер FR-E540-0.4K-EC POWER INPUT OUTPUT SERIAL MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION MADE IN JAPAN 0.4KW XXXXX XXXXX • Виды преобразователей FR – E540 – 0.4 K – EC Название E540 E520S Класс напряжения 3-х фазное 400В Однофазное 200В Мощность преобразователя Квт. 2) В комплект поставки входит инструкция по эксплуатации. В случае обнаружения, каких–либо несоответствий, повреждений и т.д. пожалуйста, обратитесь к нашему представителю. 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ (2) Подготовка необходимых для работы инструментов и приспособлений. Необходимые для работы инструменты и приспособления зависят от способа эксплуатации преобразователя. Подготовьте все, что считаете необходимым (см. страницу 46). (3) Установка Для того чтобы преобразователь надежно функционировал долгое время, необходимо установить его в подходящем месте, в нужном положении при, требуемых условиях окружающей среды (см. страницу 11). (4) Подключение Подключите источник питания, двигатель и управляющие сигналы к соответствующим клеммам. Помните, что неверное подключение может повредить как преобразователь, так и подключенные устройства (см. страницу 13). 2 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.2 Конфигурация оборудования 1.2.1 Конфигурация оборудования Для работы преобразователя необходимы описанные ниже устройства. Периферийные устройства должны быть правильно выбраны и подключены. Неправильное подключение и неверно выбранная конфигурация системы могут привести к неправильной работе преобразователя, уменьшению его срока службы, а в худшем случае к повреждению. Пожалуйста, обращайтесь с преобразователем точно в соответствии с информацией представленной в соответствующих главах, особое внимание уделяйте инструкциям и предупреждениям данного руководства. (Для подключения периферийных устройств обратитесь к соответствующим руководствам.) Название Описание Используйте источник питания, соответствующий спецификации преобразователя (см. страницу 179.) Следует тщательно выбирать защитный автомат, т.к. при включении питания в преобразователь течет большой ток включения (см. страницу 39.). Не используйте пускатель для запуска или остановки двигателя. Это может снизить время надежной работы преобразователя (см. страницу 39). Используйте дроссели в том случае, если нужно улучшить коэффициент мощности, или, если преобразователь установлен рядом с мощным источником питания (1000КВА или мощней и расстояние до него менее 10м). Следует тщательно выбирать дроссель. Уменьшают помехи в сеть. Для установки обратитесь к описанию по установке. • Время надежного функционирования преобразователя зависит от окружающей температуры. Она должна быть как можно ниже, но в допустимых пределах. Следует обратить на это особое внимание при установке преобразователя в закрытом шкафу. Неверное подключение может привести к повреждению преобразователя. Для защиты цепей управления от наводок, следует прокладывать их подальше от силовых цепей (см. страницу 13). Не подключайте к выходу конденсатор коррекции мощности, подавитель импульсных помех, или фильтр радиопомех. Для предотвращения электрического удара обязательно заземлите двигатель и преобразователь. • 3 Источник питания Размыкатель тока утечки (ELB) или защитный автомат Магнитный пускатель Защитный автомат Магнитный пускатель (MC) Дроссели Дроссель переменного тока (FR-BAL) ЕМС фильтры Дроссель постоянного тока (FR-BEL) Преобразователь Заземление Подключаемые к выходу устройства Заземление Заземление 3 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.3 Структура 1.3.1 Внешний вид и состав (1) Вид спереди Крышка пульта Передняя панель Шильдик с названием Крышка опционного порта Табличка с номиналами (2) Вид со снятой передней панелью Инд. ВКЛЮЧЕНИЕ Инд. НЕИСПРАВНОСТЬ Место для установки опций Изменение логики управления Разъем пульта управления (может использоваться для управления по RS-485) Клеммный блок для подсоединения управляющих цепей. Нижняя крышка Клеммный блок для подсоединения силовых цепей. *К разъему пульта управления можно подключить пульты FR-PA02-02 или FRPU04 или RS-485 порт связи. 4 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.3.2 Удаление и установка передней панели • Удаление Надавите в направлениях А и В и в тоже время снимите панель используя С как упор. • Установка Поставте панель на место и надежно зафиксируйте ее. Не снимайте переднюю панель при включенном питании. Примечание: 1. 2. Убедитесь, что передняя панель надежно закреплена. На шильдике, находящемся на передней панели и на информационной табличке преобразователя должен быть один и тот же серийный номер. Перед тем как установить переднюю панель на место удостоверьтесь, что она была снята именно с данного преобразователя. 5 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.3.3 Удаление и установка нижней крышки • Удаление Удалите нижнюю крышку, выдвинув ее по направлению стрелки А. A Нижняя крышка • Установка Просуньте провода сквозь нижнюю крышку и установите ее на место. 6 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.3.4 Удаление и установка дополнительной крышки. • Снятие Нажмите на крышку по направлению стрелки А и потяните ее на себя как показано на Рис.2. • Установка Для того чтобы установить крышку обратно, достаточно плотно вставить ее на место. Рис.1. 7 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.3.5 Установка и удаление пульта управления. Для гарантии безопасности, установку и удаление пульта (FR-PA02-02) необходимо производить при выключенном питании. Обратная сторона снятого пульта является печатной платой. После отсоединения пульта установите на его обратную сторону опцию задней крышки(FR-E5P). Ни в коем случае не прикасайтесь к печатной плате, это может стать причиной неисправностей. • Установка Как показано на Рис.1 установите пульт используя сторону А, как упор. • Удаление Нажмите по направлению стрелки А, как показано на Рис.1) и удалите пульт, как показано на Рис.2). (Игнорируя эти процедуры и неправильно прикладывая усилия, можно сломать направляющие.) 8 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ • Подключение пульта на внешний кабель удлиннитель. 1) Установите опцию FR-E5P на обратную сторону пульта управления. 2) Тщательно вставьте один конец соединительного кабеля в гнездо пульта управления на преобразователе, а другой конец в гнездо на пульте управления (для подключения FR-E5P см. Стр.26). Разъем (кабеля интерфейса RS-485) • Установка пульта на внешний конструктив Если открыть крышку пульта, то слева вверху и справа внизу будут находится крепежные отверстия, используя которые, пульт может быть закреплен на внешнем конструктиве, например, на двери электрошкафа. Подготовьте крепежные отверстия и установите пульт. 9 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.3.6 Снятие крышки пульта FR-PA02-02. 1) Откройте крышку на 90 градусов. 2) Отсоедините лицевую панель от пульта сняв ее влево. 90 градусов 1.3.7 Разобранный вид. градусов Пульт управления (FR-PA02-02) Передняя панель Дополнительная крышка Крышка опционного порта Нижняя крышка 10 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.1 Предварительная информация 2.1.1 Инструкции по установке 1) Бережно обращайтесь с устройством. В преобразователе использованы части из пластмассы. Для предотвращения повреждения обращайтесь с ними осторожно. Распределяйте нагрузку на прибор равномерно, не давите на переднюю панель. 2) Преобразователь следует устанавливать в местах, не подверженных вибрациям (максимум 0.6 G). Следите за вибрациями при транспортировке, и т.д. 3) Следите за температурой окружающей среды Температура окружающей среды влияет на срок службы преобразователя. Необходимо, чтобы в месте установки преобразователя температура находилась в допустимых пределах -10°С … +50°С. Удостоверьтесь, что в точках, показанных на Рис. 3, температура находится в заданных диапазонах. 4) Устанавливайте преобразователь на негорючей поверхности. Преобразователь сильно нагревается (до 150° максимум). Устанавливайте его на негорючей поверхности (например, металл). Кроме того, обеспечьте достаточно свободного места вокруг преобразователя. 5) Избегайте установки преобразователя в местах с прямым попаданием солнечного света, высокой температурой и влажностью. 6) Избегайте мест, подверженных воздействию масляного тумана, горючих газов, пуха, пыли, грязи, и т.д. Устанавливайте преобразователь в чистом месте или в герметичных шкафах, не пропускающих каких-либо взвесей. 7) В случае установки в шкафу, обратите внимание на способ охлаждения. Когда в одном шкафу установлены два или более преобразователя, или они установлены там вместе с вентилятором, необходимо расположить их так, чтобы температура преобразователей поддерживалась в допустимых пределах. В том случае, если они будут установлены неверно, температура вокруг преобразователей будет повышаться, уменьшая эффективность охлаждения. 8) Устанавливайте преобразователь на монтажной поверхности вертикально и закрепляйте винтами или болтами. 11 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3) Температура окружающей сре- 4) Зазоры вокруг преобразователя ды ? 10 5см 5см 5см ? 1 см* ? 1 см* Оставьте достаточный интервал над и под преоб- Точки измерения ? 10 * 5 см и более для 5,5 и 7,5Квт 7) При установке в шкафу Вентилятор Преобразователь Преобразователь Преобразователь Преобразователь Преобразователь Преобразователь Правильная Неправильная Правильная установка Неправильная установка 8)Вертикальный монтаж 12 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.2 Подключение 2.2.1 Схема подключения (положительная логика управления) • Питание 3-фазы, 400В Автоматический Магнитный выключатель пускатель L1 L2 L3 Выход 24 В и клема PC Прим.4 внешнего управления U V W P1 + PR Перемычка Двигатель Выбор скоростей Вращение вперед Вращение назад Высо- СредНизкая Отключение выходов Сброс «общий» внешних транзисторов 24 В - «общий» Установка частоты потенциометром (0.5 Вт 1 Ком) STF STR RH RM RL MRS RES SD Удаляется при подключении внешнего тормозного устройства A B C RUN FU SE Сигнал аварии Работа Контроль частоты 3 1 2 10(+5В) 2(от 0 до +5В или от 0 до 10В) 5( аналоговый “общий”) открытый коллектор “общий” Выходы типа “открытый коллектор” Аналоговый выходной сигнал (0 – 10 В) AM 5 (+) (-) Заземление Токовое управление(-) От 4 до 20мА(+) 4(4 – 20мА) Соединитель пульта управления (RS-485) Примечание: 1. Для управления скоростью с помощью потенциометра, используйте резистор номиналом 1Ком 1-2 Вт. 2. Выходы 5, SD, SE изолированы. 3. Не подключайте выходы SD и 5 на клемму “ЗАЗЕМЛЕНИЕ”! 4. Общие выходы PS-SD используются с внешним напряжением 24 В. будьте осторожны и не замыкайте эти клеммы. При их замыкании преобразователь выйдет из строя. 13 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Однофазное подключение на 220 В Магнитный пускатель L N U V W Автомат Источник питания Двигатель Примечание: 1. Для обеспечения безопасности запитывайте преобразователь через магнитный пускатель и автоматический выключатель. Не используйте плавкие предохранители. Подключение и отыключение преобразователя производите с помощью магнитного пускателя. 2. На выходе преобразователя три фазы 200 В. (1) Описание силовых клемм. Обозначение L1, L2, L3 (Прим.) U, V, W +, PR +, +, P1 Название клеммы Клеммы сетевого питания Выходы преобразователя Подключение тормозного резистора Подключение блока торможения Подключение дросселя постоянного тока “Заземление” Примечание: Описание Подключайте к стандартным источникам питания. Оставьте эти клеммы неподключенными в случае использования конвертора коррекции мощности (FR-HC). Подключение трехфазного асинхронного двигателя. Дополнительный тормозной резистора подключается к клеммам + и PR. Подключение дополнительного блока торможения FR-BU, рекуператора мощности (FR-RC) или конвертора коррекции мощности (FR-HC). При подключении реактор (FR-BEL), удалите перемычку + - P1. Клемма заземления корпуса преобразователя. L1, N контакты для однофазного питания. 14 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (2) Описание клемм схемы управления Тип Обозн. Название Описание STF STR RH, RM, RL Входные сигналы Клеммы MRS RES SD PC 10 Аналоговые сигналы 2 4 5 Пуск в пря- Подайте сигнал STF для пуска При одновремом направ- двигателя и снимите для остаменной подаче лении нова. сигналов STR и Пуск в об- Подайте сигнал ST для пуска в STF происходит ратном на- реверсном направлении и сни- останов. правлении мите для останова. Сигналы RH, RM и RL испольМногоскорозуются для выбора уставок скостной режим рости. Функции входов Подайте сигнал MRS (на 20 программируютмСек или более) для отключеся с помощью Отключение ния выходов преобразователя. Пар.180 - 183. выхода преИспользуется для отключения образоватепреобразователя, например, ля при работе с электромагнитным тормозом. Для сброса защит, подайте сигнал RES (на 0,1 сек Сброс и более), а затем снимите его. При управлении преобразователем от выходов типа «открытый коллектор», подсоедините «общий» контакт к этой клемме для предотвращения “Общий” сбоев вызываемых токами утечки. вход (отриц. “Общая точка” для напряжения 24 В 0,1 А (клемма логика) PC). Используется для выдачи команд при выборе отрицательной логики управления. 24 В Клемма может использоваться как источник сигна(положила 24В, 0,1А. Используется для выдачи команд при тельная ловыборе положительной логики управления. гика) Опорное напряжение 5В постоянного тока, 10mA задатчика частоты Выходная частота пропорциональна напряжению Задание на входе. Максимальная выходная часта достигачастоты (на- ется при 5В (10В). Заводская установка - 5В. Входпряжение) ное сопротивление 10 Ком. Допустимое напряжение 20В. Выходная частота пропорциональна входному току Задание (4. 20mA). Максимальная частота соответствует частоты 20mA. Токовое задание действует только при по(ток) даче сигнала AU. Входное сопротивление 250 Ом, допустимый ток 30mA. “Общий” “Общий” сигналов задания частоты (клеммы 2,1 сигнала заили 4) и сигнала на выходе АМ (не заземлять). дания Задание частоты 15 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Тип Обозн. Название Описание A, B, C Открытый коллектор RUN FU SE Аналоговый AM ------ Изменение состояния контактов указывает на выключение преобразователя при срабатывании защит. Нормальное состояние контактов В и С - замкнутое, А и С Сигнал аваразомкнутое. При срабатывании рии (выход) защиты В и С – размыкаются, А и С – замыкаются. Нагрузочная способность контакВыбор функтов

    200В, 0.3А; или 30В (постоций выходов янного тока), 0.3А. осуществляВыходной сигнал имеет низкий ется с помоуровень при работе на частотах, щью Сигнал выше стартовой и высокий уроПар.190. 192 вень - при останове или в режиме “работа” тормоза постоянным током *1. Допустимая нагрузка 24В, 0.1А. Выходной сигнал имеет низкий уровень, если выходная частота Выход достигла или превысила заданную “контроль величину. частоты” *1 Допустимая нагрузка 24В DC, 0.1А “Общий” выход “Общий” для выходов RUN и FU. “открытого коллектора” Выходной сигнал проАналоговый порционален амплиту- Выходной сигнал 0. 10В выходной де выводимой величи- Допустимый ток 1 mА сигнал. ны (2?). Через разъем пульта управления может осуществляться связь по RS-485. • Стандарт: EIA стандарт RS-485 Соединитель RS-485 • Формат передачи: Multi-drop • Скорость связи: max 19200 бод / сек. • Протяженность линии управления: до 500 м. Выходные сигналы Связь *1: низкий уровень сигнала обозначает, что выходной транзистор включен. Высокий уровень обозначает, что транзистор выключен. *2: во время "сброса" сигнал отсутствует. RS-485 Контакт 16 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.2.2. Подключение силовых цепей. (1) Основные правила. 1) В силовых цепях используйте наконечники с изоляцией типа “манжет”. 2) Не подавайте питание к выходным клеммам U V W. В противном случае, преобразователь может выйти из строя. 3) Следите, чтобы обрезки провода не попадали внутрь корпуса преобразователя. Это может вызвать срабатывание защит и неисправность. Содержите преобразователь в чистоте. 4) Используйте кабель достаточного сечения. Падение напряжения в кабеле должно быть не более 2 %. При значительной длине проводов возможно снижение момента электродвигателя, особенно на низких частотах. Пример подсоединения при длине кабеля 20 м приведен на Стр.19. 5) Во избежании неустойчивой работы ряда защит преобразователя, длина кабеля должна быть не более, значений указанных в нижеприведенной таблице. Если длина кабеля больше, рекомендуется установить «1» в Пар.156, что запрещает работу функции быстрого токоограничения. При подключении 2-х и более электродвигателей принимается в расчет общая длина кабелей. 3.7 Квт и более 500 м 500 м 500 м 500 м Мощность Обычный вид управления Управление с низким акустическим шумом 200В 400В 200В 400В 0.4 Квт 300 м 200 м 200 м 30 м 0.75 Квт 500 м 200 м 300 м 100 м 1.5 Квт 500 м 300 м 500 м 200 м 2.2 Квт 500 м 500 м 500 м 300 м Длина кабеля (мощность более 3.7 Квт) 500 м 300 м 300 м 300 м + 300 м = 600 м 17 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Присоединяйте только рекомендованные тормозные резисторы на клеммы + и PR. Не допускайте закорачивания данных клемм. 7) Электромагнитные помехи. В силовых цепях преобразователя присутствуют высокочастотные гармоники, которые могут создавать помехи в близко расположенной аппаратуре, например радиоприемниках. Для снижения помех используйте опциональный фильтр FR-BIF, или фильтры FR-BSF01 и FR-BLF. Фильтры устанавливаются только на входные цепи. 8) Не устанавливайте помехоподавляющие конденсаторы или фильтры в выходные цепи преобразователя. Это может стать причиной неисправности. Если подобные цепи установлены, немедленно уберите их. 9) При замене проводки отключите преобразователь, дождитесь погасания светодиода POWER, подождите еще 10 минут и убедитесь с помощью тестера, что напряжение в звене постоянного тока равно "0". После этого можно начинать электромонтаж. Помните, что при отключении преобразователя, конденсатор фильтра остается заряженным. 6) Замечания по установке заземления • В преобразователе имеется ток утечки. Для предотвращения удара электротоком преобразователь и электродвигатель должны быть заземлены (200 В - сопротивление "земли" 100 Ом максимум, 400 В - сопротивление "земли" 10 Ом и менее). Для заземления, используйте специальную клемму "земля" (не допускается установка винтов, шпилек и т.п.). Кабель заземления должен быть максимально большего сечения. Его сечение должно быть не менее, указанного в таблице. Для сокращения длины кабеля точка заземления должна быть как можно ближе к преобразователю. Заземляйте электродвигатель со стороны преобразователя, используя 4-х жильный кабель. Мощность двигателя 2.2 Квт и ниже 3.7 Квт 5.5 Квт, 7.5 Квт Сечение (мм2) Класс 200 В Класс 400 В 2(2.5) 2(2.5) --2(4) --3.5(6) • • • 18 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (2) Расположение клемм Расположение силовых клемм показано ниже: FR - E540 – 0.4Квт до 7.5Квт-ЕС L1 L2 PU L3 + U PR V Винты М4 FR - E520S – 0.4Квт до 2.2 Квт-ЕС PU + U PR V W Винты М4 W L1 N Винты М4 (3) Кабели, крепеж клемм и т. д. Следующая таблица описывает входные/выходные силовые клеммы, их крепеж и рекомендуемые для подсоединения кабели: • FRE-540-0.4K до 7.5K-EC Сечение кабеля мм2 L1, L2, L3 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 5.5-4 5.5-4 U, V, W 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 5.5-4 Момент затяжТип преобразова- Резьба ки теля клеммы Кг/см (Н/м) FR – E540 – 0.4K FR – E540 – 0.75K FR – E540 – 1.5K FR – E540 – 2.2K FR – E540 – 3.7K FR – E540 – 5.5K FR – E540 – 7.5K 4M 4M 4M 4M 4M 4M 4M 15 15 15 15 15 15 15 19 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ • FRE-520-0.4K до 2.2K-EC Сечение кабеля мм2 L1,N 2 - 3.5 2-4 2-4 2-4 2-4 U, V, W 2 - 3.5 2-4 2-4 2-4 2-4 Момент затяжТип преобразова- Резьба ки теля клеммы Кг/см (Н/м) FR – E520 – 0.4K FR – E520 – 0.75K FR – E520 – 0.75K FR – E520 – 0.75K FR – E520 – 2.2K 4M 4M 4M 4M 4M 15 15 15 15 15 Примечание: 1. Используйте медные кабели с рабочей температурой 75°С. 2. Затягивайте клеммы с рекомендуемым моментом. Неплотная затяжка может быть причиной неправильной работы. Слишком сильная затяжка может повредить клеммник. 20 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (4) Подключение питания и двигателя • Трехфазное питание.(380 В). Клемма «заземление» Двигатель L1 L2 L3 U V W L1 Заземление L2 L3 U V W Кабель источника питания необходимо подсоединить на клеммы L1,L2,L3. При подсоединении питания на клеммы U, V, W, преобразователь может выйти из строя. Чередование фаз соблюдать необязательно. Подсоедините двигатель к клеммам U, V, W. При подсоединении, показанном на рисунке, и поданной команде вращения в прямом направлении, двигатель будет вращаться так, как показано стрелкой • Однофазное питание(220 В). Клемма «заземлеL1 N U V W Двигатель L1 Заземле- N U V W Примечание: 1. Для обеспечения безопасности, преобразователь запитывают через магнитный пускатель и автоматический выключатель. Не осуществляйте запитку через плавкие предохранители. 2. На выходе преобразователя три фазы 200 В. 21 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.2.3 Подключение цепей управления (1) Инструкции по подключению: 1) 2) 3) 4) 5) Клеммы PS, SD, SE и 5 являются “общими” для сигналов входа/выхода и изолированы друг от друга. Они не должны объединяться или заземляться. Используйте экранированный кабель или витую пару для подсоединения цепей управления. Прокладывайте кабели управления отдельно от силовой цепи (включая цепь силовых реле на 200В) Сигнал задания частоты – маломощный. При подаче его через контакты, используйте 2 и более микроконтактов или сдвоенный контакт. Для подсоединения к клеммам управления, рекомендуется применять кабели сечением 0.3-0,75мм2. Если для подсоединения используются твердые провода, их диаметр не должен быть больше 0.9мм. В противном случае, клеммный блок может быть поврежден. (2) Схема клеммного блока Входы/выходы преобразователя расположены, как показано ниже на рисунках: Крепежные болты – М2.5 Расположение клемм управления RH RM RL MRS RES SD AM PC SE RUN FU A B C 10 2 5 4 SD STF STR SD (3) Процедура подсоединения 1) Для подсоединения управляющих цепей, зачистите конец кабеля, как показано на рисунке. Слишком длинный зачищенный конец может стать причиной замыкания, а слишком короткий – причиной ненадежного подсоединения. 7мм+1мм 22 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2) Если для подсоединения используются твердые провода, их диаметр не должен быть больше 0.9мм. В противном случае, клеммный блок может быть поврежден. 3) Открутите винт клеммы и вставьте конец кабеля в клемму. 4) Затяните клемму с рекомендуемым моментом. Рекомендуемый момент затяжки: 5 – 6 Кг / см. Примечание: скрутите зачищенный конец кабеля перед закреплением (не облуживайте конец). (4) Изменение логики управления. На заводе установлен положительный тип логики. Тип логики входных сигналов может быть изменена, с помощью замыкателя находящегося рядом с клеммным блоком. 1. Для изменения типа логики необходимо переставить замыкатель из одного положения в другое. Не переставляйте замыкатель при включенном преобразователе. Примечания: 1. После установки убедитесь, что передняя панель надежно закреплена. 2. На шильдике, находящемся на передней панели и на информационной табличке преобразователя должен быть один и тот же серийный номер. Перед тем как установить переднюю панель на место удостоверьтесь, что она была снята именно с данного преобразователя. 3. Замыкатель (переключатель типа логики) должен находиться в одном из двух положений. При одновременном замыкании обоих контактов выбора логики, преобразователь может быть поврежден. 23 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2) Положительная логика. • При таком типе логики, сигнал считается поданным на данный вход, при втекании в него тока. Терминал PC - общий для входных сигналов типа «сухой контакт». Терминал SE - общий для входных сигналов типа "открытый коллектор". I I PC STF STR RUN Ток вытекает из выхода RUN SE • При использовании внешнего питания для выхода транзистора - используйте терминал SD в качестве общего, для предотвращения сбоев, вызванных токами утечки. AY-80 9 1 2 1 24 В P Преобразователь ST ST SD 24 В (SD) 3) Отрицательная логика. • При таком типе логики, сигнал считается поданным на данный вход, при вытекании тока из него. Терминал SD - общий для входных сигналов типа «сухой контакт». Терминал SE - общий для входных сигналов типа "открытый коллектор". STF STR SD RUN SE Ток втекает в выход RUN 24 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ • При использовании внешнего питания и подаче команд через транзисторы, используйте клемму PC в качестве общего для предотвращения сбоев, вызванных токами утечки Не соединяйте клемму SD преобразователя с клеммой "0"В внешнего источника питания, это может привести к помехам вызванным токами утечки. 1 ST 2 ST R 3 RH 4 RM 5 RL 6 RES 9 24В 10 PC SD (5) Использование сигнала "STOP" Вход "STOP" Пример включения (положительная логика) стартового сигнала с самоблокировкой показан на рисунке. При таком включении стартовая команда подается кнопкой без фиксации. Для назначения функции STOP, одной из входных клемм используйте Пар.180 … 183. STOP Стоп Прямое вращение Обратное вращение PC STR STF 25 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.2.4 Присоединение к разъему пульта (1) Подключение пульта с помощью соединительного кабеля. Для подключения используйте специальный кабель FR-CB2. или другие подходящие кабели. < Соединитель> • • Разъем: Кабель: RJ45 Например: 5-554720-3, Nippon AMP Кабель соответствующий EIA568 (10 BASE-T кабель) Например: SGLPEV 0,5mmЧ4Р MITSUBISHI CABLE INDUSTRIES, LTD. Для подсоединения, необходимы задняя крышка и адаптер, закрывающие сзади печатную плату пульта. Используйте для этого стандартную опцию – FR-E5P 20 м 20 м <Использование пульта> Примечание: <Максимальная длина соединителя> • • FR-PA02-02: FR-PU04: (2) Для связи по RS-485. Разъем пульта может использоваться для связи с персональным компьютером или контроллером. По RS-485 возможно управление преобразователем, мониторинг, чтение и запись параметров. < Контакты разъема > Вид разъема спереди показан на рисунке: ‡@SG ‡A P5S ‡B RDA ‡C SDB 1 2 3 4 SG ‡D 5 ‡E P5S ‡F SG 6 ‡G 7 RDA SDB 8 SDA RDB SG P5S Примечания: 1. Не соединяйте разъем пульта с панелью LAN компьютера, FAXмодемом или телефоном. При этом вы можете повредить преобразователь. 2. Контакты 2 и 8 (P5S) подают питание на пульт управления. Они не должны использоваться для связи по RS-485. 26 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ <Примеры конфигурации системы> 1) Компьютерный интерфейс RS-485, может быть использован для управления несколькими преобразователями. компьютер преобразователь Разъем пульта управления Преобразователь Разъем пульта управления Преобразователь Разъем пульта управления RS-485 Разветвитель Резистор терминатор Кабель 10BASE-T (Прим.2) Для соединений используйте подходящие разъемы и кабели. Примечание: 1. Разъем: 2. Кабель: RJ45. Например: 5-554720-3, Nippon AMPCo. Ltd кабель соответствующий EIA568 (10 BASE-T кабель). Например: SGLPEV 0,5mmЧ4Р MITSUBISHI CABLE INDUSTRIES, LTD. 2) Компьютерный интерфейс RS-232С, может быть использован для управления несколькими преобразователями. компьютер Преобразователь Разъем пульта управления Кабель 10BASE-T Резистор терминатор Преобразователь Разъем пульта управления Преобразователь Разъем пульта управления RS-232C Max 15 м Переход ник Разветвитель Для соединений используйте подходящие разъемы, конвертеры и кабели. Примечание: 1. Разъем: 2. Кабель: 3. Конвертер: RJ45. Например: 5-554720-3, Nippon AMP Co. Ltd кабель соответствующий EIA568 (10 BASE-T кабель). Например: SGLPEV 0,5mmЧ4Р MITSUBISHI CABLE INDUSTRIES, LTD. Например: FA-TRS40I Industrial System Division Mitsubishi Electric Engineering Co.Ltd. 27 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ <Способ подключения> 1) Соединение по RS-485 компьютера и преобразователя. Разъем компьютера Название Описание RDA Прием данных RDB Прием данных SDA Выдача данных SDB Выдача данных RSA Запрос обмена ASB Запрос обмена CSA Сброс обмена ASB Сброс обмена SG Общий FG Земля Разъем пульта SDA SDB RDA RDB Кабель 10 BASE-T Прим.2 SG 0.3 мм или больше 2 2) Соединение по RS-485 компьютера и нескольких преобразователей. Компьютер RDA RDB SDA SDB RSA ASB CSA ASB SG FG Кабель 10 BASE-T Резистор терминатор RDB RDA SDB SDA RDB RDA SDB SDA SG Станция 1 SG Станция 2 SG Станция 3 Примечание: 1. Резистор-терминатор влияет на эффект отражения сигнала в линии, то есть на скорость и дальность передачи данных. Если отражения сигнала мешают связи - поставьте резистор-терминатор. Резистор-терминатор подсоединяют непосредственно за наиболее удаленным от компьютера преобразователем. (Номинал резистора 100?). 2. Осуществляйте все соединения в соответствии с инструкцией на компьютер. Номера контактов могут отличаться в разных моделях компьютеров. 28 RDB RDA SDB SDA УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.2.5 Подключение стандартных опций К преобразователю можно подключить разнообразное дополнительное оборудование (опции). Его неправильное подсоединение может вызвать неисправности, или несчастный случай. Осуществляйте подсоединения и работу с опциями, в соответствии с их инструкциями по эксплуатации. (1) Подключение внешнего тормозного резистора (опция). Подсоединяйте тормозной резистор, к клеммам + и PR. Используйте только рекомендуемый для использования тормозной резистор. (Положение клемм преобразователя описано на стр.19.) + PR Тормозной резис тор (2) Подключение тормозного устройства (BU опция) Пускатель МК L1 L2 L3 U V W Двигатель IM Тормозное устройство, служащее для увеличения возможности работы в режиме торможения, подключается, как показано на рисунке. Прим. 3 ПреобразоПеремычки ватель ? + Тормозной резистор P PC HA HB HC TB OCR PR OCR ? + N Компаратор MК Источник питания Блок торможения Предохранитель HC HB ВЫКЛ ВКЛ MК Примечания: 1. Длина соединительного кабеля между преобразователем, устройством торможения и тормозным резистором должна быть не более 2 м. Для витых пар - допускается длина 5 м. 2. При неисправности в транзисторе-гасителе тормозного блока возможен перегрев резистора и его возгорание. В случае неисправности гасителя, используйте внешние устройства и внутренние цепи защиты опции (см. инструкцию на опцию) для снятия питания с преобразователя. 3. Для класса напряжений 400 В установите понижающий трансформатор. 29 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (3) (опция) Подключение конвертора коррекции мощности FR-HC Данная опция не используется при однофазном подключении. Конвертора FR-HC предназначен для подавления высших гармоник в силовом питании. Его подключение показано на рисунке. Неправильное подключение может быть причиной аварии. r Дроссель 1 (FR-HC L01 ) NFB Источн. питания MК R R2 S S2 T T2 (FR-HC B) Резистор MC1 MC2 R2 S2 T2 R3 (FR-HC) MC1 Дроссель 2 MC2 (FR-HC L02 ) R3 R4 S3 S4 T3 T4 R4 S4 T4 R S T P N RDY RSO SE (FR-E500) L1 L2 L3 + MК S3 T3 ? MRS RES SD U V W M Фильтр Резистор Примечания: 1. Клемы L1, L2, L3 преобразователя должны быть неподключены. Неправильное подключение может быть причиной аварии. Неправильное подключение клемм + и -, так же может повредить преобразователь. 2. Фазы на клеммах L1, L2, L3 и клеммах R4, S4, T4 должны быть согласованы до подключения. 3. Если мощность нагрузки превышает половину мощности конвертера коррекции мощности, то эффективность подавления гармоник может снижаться. (4) Подключение дросселя постоянного тока (опция) Р1 Перемычка FR-BEL Подсоедините дроссель постоянного тока между клеммами P1-+. При этом перемычка между клеммами P1-+ должна быть снята. + Примечания: 1. Длина соединений не более 5м. 2. Сечение кабеля должно быть больше или равно сечению кабелей питания (R, S, T (L1, L2, L3). 30 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.2.6 Дополнительная информация 1) При управлении от преобразователя коммутацией силовых цепей, необходимо предусмотреть механические и электрические блокировки контакторов МС1 и МС2. МС1 должен включаться только после отключения МС2, а включение МС2 должно происходить только после отключения МС1 (см. рис.). В противном случае преобразователь может выйти из строя. Если нет необходимости автоматического включения электродвигателя после аварийного исчезновения питания, применяйте магнитный пускатель, блокирующий повторное включение системы. Вследствие малой мощности сигнала управления, для его подачи, используйте сдвоенный микроконтак. Не подавайте высокое напряжение в цепи управления. Не подавайте напряжение непосредственно на клеммы сигнализации (А, В, С). Обязательно подключайте нагрузку, ограничивающую ток (лампа, обмотка реле и т. д.) 2) 3) 4) 5) 1) Управление коммутацией силовых цепей МС1 L1 U L2 V L3 W МС2 м Преобразователь 31 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.3 Прочие подключения 2.3.1 Гармоники потребления. Преобразователь является источником высокочастотных гармоник в цепи питания. Влияние этих гармоник отлично от радиопомех, тока утечки и др. • Разница между гармониками и радиопомехами показана в таблице. Наименование Частота Место образования и присутствия Возможность оценки Мощность Защищенность приборов Пример защиты Гармоники Менее 3 кГц Проводка, кабели и др. Возможен расчет Радиопомехи Обычно от 10 кГц до нескольких МГц Окружающее пространство Расчет влияния затруднителен Пропорциональна емЗависят от амплитуды тока кости нагрузки Требует стандартной Защита специальная защиты Установка реактора Увеличение расстояния • Защита Гармоники, генерируемые преобразователем в цепи питания, различаются в зависимости от таких условий, как: сопротивление цепей, использование дросселей, выходной частоты и тока преобразователя. Обычно их оценивают на номинальной нагрузке при максимальной частоте. Примечание: Дроссель постоянного тока Дроссель переменного тока п и т а н и е Преобразователь М Не устанавливайте конденсаторы Установка конденсаторов коррекции коэффициента мощности на выходе преобразователя может привести к возникновению неисправностей и выходу преобразователя из строя. Кроме того, возникающее увеличение выходного тока приводит к срабатыванию защит. Для коррекции коэффициента мощности устанавливайте дроссели переменного и постоянного тока. 32 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.3.3 Помехи и способы их уменьшения. Внешние помехи, кмогут вызвать неправильное функционирование преобразователя, а излучаемые преобразователем помехи, могут вызвать неправильное функционирование периферийного оборудования. Преобразователь спроектирован так, чтобы помехи не влияли на его работу, но он является электронным устройством и управляемым микромощными сигналами, поэтому необходимо принимать меры по подавлению помех. Кроме того, преобразователь сам является источником электромагнитных помех. Если они оказывают влияние на периферийное оборудование, то необходимо принимать меры по их подавлению. Меры по подавлению помех различаются в зависимости от путей их распространения. 1) Общие меры • Не прокладывайте силовой кабель (линии входа/выхода) и сигнальные линии рядом друг с другом, или параллельно. • Для линий управляющих сигналов используйте экранированные витые двужильные провода. Оболочка экранированного кабеля должна быть подключена к клемме SD. • Заземляйте преобразователь и двигатель в одной точке. 2) Защита от внешних помех. Если генерирующее помехи оборудование (магнитный пускатель, электромагнитный тормоз, реле и т.д.) установлено вблизи преобразователя, то он подвергается воздействию помех и, в этом случае, необходимо принять описанные ниже меры защиты: • Установить устройство для подавления импульсных помех в оборудование, являющееся их источником. • В сигнальные линии установить фильтры (см. Стр.36). • Заземлить экран кабелей датчиков и управления. 3) Защита периферийного оборудования от электромагнитных помех, излучаемых преобразователем. Излучаемые преобразователем помехи подразделяются на следующие классы: помехи, излучаемые силовыми кабелями преобразователя (вход/выход); электромагнитные и электростатические помехи в сигнальных линиях периферийного оборудования, которые проходят слишком близко к силовым кабелям и помехи, передающиеся через сети питания. 33 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Генерируемые в преобразователе помехи Излучаемые помехи Помехи непосредственно излучаемые преобразователем путь 4) путь 5) путь 6) Помехи, излучаемые силовыми линиями Помехи, излучаемые проводами, подключенными к двигателю Помехи, передаваемые по силовым линиям Помехи, передаваемые по линии заземления вследствие токов утечки путь 1) путь 2) Электромагнитные помехи Электростатические помехи путь 3) Помехи, передаваемые по кабелям путь 7) путь 8) 5) 7) 2) 1) 3) Измерительный прибор Приемник М Преобразователь Телефон 7) 2) 6) Датчик 3) Источник питания датчика 8) 4) 34 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Распростране ние помех / маршрут передачи Меры противодействия Восприимчивые к помехам приборы или оборудование, такие как: измерительные приборы, приемники и датчики, или приборы, у которых сигнальные линии проходят вблизи преобразователя или его цепей, могут функционировать неправильно вследствие распространения помех. В подобных случаях необходимо принять следующие меры: (1) Устанавливать восприимчивые к помехам приборы или оборудование вдали от преобразователя. (2) Прокладывать сигнальные линии, которые легко подвергаются воздействию помех, как можно дальше от преобразователя и его входных / выходных цепей. (3) Избегать прокладывания сигнальных линий параллельно силовым (входным / выходным цепям преобразователя), не связывать их в один жгут. (4) Излучаемые силовыми цепями помехи могут быть снижены путем включения во входные / выходные линии сетевых фильтров и фильтров радиопомех. (5) Если для сигнальных и силовых цепей используются экранированные кабели, или эти линии проложены в отдельных металлических трубках, то сигнальные цепи эффективно защищены от воздействия помех. Если сигнальные линии проходят параллельно силовым линиям или они связаны между собой, то могут возникнуть помехи (вызванные электромагнитным или электростатическим полем). В подобных случаях необходимо принять следующие меры: (1) Устанавливать восприимчивые к помехам приборы или оборудование вдали от преобразователя. (2) Прокладывать сигнальные линии, которые легко подвергаются воздействию помех, как можно дальше от преобразователя и его входных / выходных цепей. (3) Избегать прокладывания сигнальных линий параллельно силовым (входным / выходным цепям преобразователя). (4) Излучаемые силовыми цепями помехи могут быть снижены путем включения во входные / выходные линии сетевых фильтров и фильтров радиопомех. Если периферийные устройства подключены к тому же источнику питания, который использует преобразователь, то помехи, создаваемые преобразователем, могут передаваться этим устройствам через сеть питания и вызывать сбои в работе этих приборов. В подобных случаях необходимо принять следующие меры: (1) Установите фильтр радиопомех (FR-BIF) в силовых входных цепях преобразователя. (2) Установите фильтр сетевых помех (FR-BLF, FR-BSF01)в силовых цепях (линии входа/выхода) преобразователя. Если, при подключения периферийных устройств к преобразователю, образован замкнутый контур по «земле», то через цепи заземления могут протекать токи, вызывающие неправильную работу устройств. Если это происходит, правильно подключите заземление периферийных устройств. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 35 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Пример помехоподавляющих мероприятий Шкаф управления Источник питания Установите фильтр FR-BLF или FR-BSF01 во входную цепь преобразователя Установите фильтр FR-BIF во входную цепь преобразователя Разнесение цепей датчика и силовых цепей на расстояние более 30см. Источник питания цепи управления Не заземляйте непосредственно на корпус Не заземляйте Источник питания датчика Понижение тактовой частоты ШИМ FR-BLF Преобразователь Установите фильтр FR-BLF или FR-BSF01 в выходную цепь преобразователя FRBSF01 М FR-BIF Двигатель Используйте 4-проводный кабель (один провод для заземления). Используйте экранированную витую пару. Датчик Не заземляйте экран, а присоедините его к общей точке сигнальной цепи • Генерируемые помехи могут быть уменьшены при уменьшении тактовой частоты ШИМ. С помощью Пар.72 установите частоту ШИМ на нижнее значение (1кГц) Во избежание увеличения при этом акустического шума, выберите режим «мягкой» ШИМ. • При использовании экранированного сигнального кабеля помехи могут быть существенно снижены (в 10–100раз). *Напряжение шума – амплитуда помехи, вызываемая преобразователем в источнике питания. 36 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.3.4 Токи утечки Линии входов и выходов преобразователя имеют паразитную электрическую емкость, и вследствие этого, имеются токи утечки. Величина токов утечки зависит от величины паразитных емкостей и тактовой частоты ШИМ. (1) Токи утечки на «землю» Токи утечки текут не только в цепи самого преобразователя, но и в цепи других устройств через провод заземления. Эти токи могут вызывать срабатывание прерывателей ограничителей утечки на «землю». • Меры противодействия. • Снизьте несущую частоту ШИМ(Пар.72). При этом, для компенсации увеличения акустического шума, можно выбрать режим «мягкой» ШИМ (Пар.240). • Используйте ограничитель утечки, спроектированный для высокочастотных гармоник и импульсов. Например, новой серии Super NV производства Mitsubishi. Это сделает возможной работу с низким уровнем шума (на высокой несущей частоте). • Факторы, влияющие на утечки на «землю» • Заметим, что при большей длине кабелей, токи утечки увеличиваются. Для уменьшения токов утечки снижайте, в этом случае, тактовую частоту ШИМ. • Двигатели большей мощности обладают большими токами утечки. 400 – вольтовый класс имеет большие токи утечки, чем 200 – вольтовый. (2) Токи утечки между проводами кабелей. Токи утечки, протекающие в паразитных емкостях кабеля, могут вызывать срабатывание термореле двигателя. Если для преобразователей 400-вольтового класса длина кабеля больше 50 м, внешнее термореле может работать ненадежно. Термореле Двигатель Сеть питания Преобразователь Емкость между линиями 37 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Меры противодействия. • Используйте электронную защиту двигателя от перегрузки. • Снизьте частоту ШИМ. При этом, для компенсации увеличения акустического шума, можно выбрать режим «мягкой» ШИМ. • Для более надежной защиты двигателя рекомендуется метод непосредственного измерения его температуры при помощи термодатчика. 2.3.5 Управление двигателем класса 400В При использовании преобразователей с ШИМ управлением, на клеммах двигателя возможно появление значительных пиков напряжения. Эти пики могут быть причиной повреждения изоляции обмоток. Особенно это существенно для 400вольтового класса. В связи с этим, для 400-вольтового класса, примите во внимание следующее: • Меры защиты Рекомендуется: 3) Использовать двигатели с повышенным классом изоляции. Применять специальные электродвигатели с усиленной изоляцией, предназначенные для управления от преобразователей. 4) Гашение пиков напряжения На выходе преобразователя устанавливать синусный фильтр FR-ASF-H. 38 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.3.6 Периферийное оборудование (1) Выбор периферийного оборудования Мощность применяемого электродвигателя должна соответствовать мощности преобразователя. Периферийное оборудование так же должно быть выбрано в соответствии с мощностью. Руководствуйтесь при этом приведенной таблицей: Тип преобразователя FR-E540S-0.4K Три фазы 400 В FR-E540S0.75K FR-E540S- 1.5K FR-E540S-2.2K FR-E540S-3.7K FR-E540S-5.5K FR-E540S-7.5K Однофазные 200 В FR-E520S-0.4K FR-E520S0.75K FR-E520S- 1.5K FR-E520S-2.2K Мощность Мощность двигателя сети пита(кВт (НР)) ния (кВА) 0.4 0.75 1.5 2.2 3.7 5.5 7.5 0.4 0.75 1.5 2.2 1.5 2.5 4.5 5.5 9 12 17 1.5 2.5 4.5 5.5 Защитный автомат или устройство защиты от токов утечки Без реактора С реактором NF30, NV30 5A NF30, NV30 5A NF30, NV30 5A NF30, NV30 5A NF30, NV30 10A NF30, NV30 10A NF30, NV30 15A NF30, NV30 10A NF30, NV30 20A NF30, NV30 15A NF30, NV30 30A NF30, NV30 20A NF30, NV30 30A NF30, NV30 30A Магнитный пускатель А В S-N10 S-N10 S-N10 S-N20 S-N20 S-N20 S-N20 С NF30, NV30 10A NF30, NV30 10A S-N21 S-N25 S-N50 NF30, NV30 15A NF30, NV30 15A S-N21 S-N25 S-N50 NF30, NV30 20A NF30, NV30 20A NF30, NV30 30A NF30, NV30 30A S-N21 S-N25 Примечание: 1. Выбирайте тип защитного автомата в зависимости от мощности источника питания. 2. Размер кабеля указан при длине связи 20 м. 3. Магнитный пускатель на входе преобразователя выбирается в зависимости от мощности источника питания и длины соединения. При использовании дросселей (FR-BEL или FR-BAL), для FR-E520S-0.4K … 0.75K-EC выбирается S-N10. 4. Если мощность двигателя меньше чем мощность преобразователя, защитный автомат и магнитный пускатель выбираются исходя из мощности преобразователя. Мо щьность источника питания (кВА) Диапазон использования дросселя 500 C B A 50 0 10 20 Длина связи (м ) Примечание: используйте рекомендованный источник питания 39 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Выбор и установка защитного автомата Для защиты преобразователя и цепей питания на входе преобразователя устанавливайте защитный автомат. В соответствии с вышеприведенной таблицей, выбирайте защитный автомат в зависимости от мощности источника питания и наличия дросселя. Следует так же принимать во внимание, что высокочастотные составляющие в токе потребления могут оказывать влияние на работу защитного автомата и вызывать его срабатывание. Применяйте защитные автоматы предназначенные для такого использования. • Дроссели переменного и постоянного тока. Если преобразователь устанавливается рядом с высоко мощны• трансформатором источника питания (500 кВА и выше) при длине кабеля связи до 10 м, пики токов могут повредить цепи преобразователя. В этом случае необходимо применять дроссели (FR-BEL или FR-BAL). FR-BAL Преобразователь Питание R S T X L1 U Y L2 V W Z L3 + P1 FR-BEL Примечание: При использовании двигателей мощностью ниже 0.4 кВТ, используйте дроссели на мощность 0.4 кВТ. При этом свойства коррекции cos? несколько ухудшаются. Мо щность источника 1000 питания 1500 Диапазон использо вания дросселя (kВА) 500 0 10 Длина связи (м ) (2) Выбор тока срабатывания устройства защиты от утечки на землю При использовании данного устройства в цепи преобразователя, выбор тока срабатывания производится с учетом нижеприведенных данных, независимо от выбранной частоты ШИМ: Пример тока утечки в кабеле, с металлическом экране при мощности 1 кВт и работе двигателя от промышленного источника (200В 60Гц) Пример тока утечки в двигателе, при работе от промышленного источника (200В 60Гц) Ток утечки (мА) Сечение кабеля (мм ) 2 Ток утечки (мА) Мощность двигателя (кВт) 40 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Прогрессивная серия (типа SP, CF, SF, CP) Ток срабатывания: I?n ? 10 Ч (lg1 + lg n + lg 2 + lg m) • Стандартная серия (типа CA, CS, SS) Ток срабатывания равен: I?n ? 10 Ч lg1, lg2: lgn? Lgm. ток утечки в кабелях ток утечки в фильтре помех на входе преобразователя ток утечки электродвигателя <Пример> 5.5мм х 5м 2 5.5мм х 70м 2 Фильтр Преобразователь NV Ig1 Ign Ig2 Igm М Примечания: 1. Устройство защиты (NV) должно устанавливаться во входной цепи преобразователя. 2. Неисправность заземления выходной цепи преобразователя обнаруживается на частотах ниже 120Гц. 3. При соединении звездой нейтраль не должна заземляться. Сопротивление "заземления" должно быть не более 10 Ом. 4. При установке защитного устройства на выходе преобразователя возможны сбои, вызванные влиянием высокочастотных гармоник. При этом может иметь место повышенный нагрев и гистерезисные потери. ?При установке фильтра помех на входе преобразователя проконсультируйтесь с производителем фильтра. Новая серия NV Ток утечки lg1 Ток утечки lgn Ток утечки lg2 Ток утечки электродвигателя lgm Суммарный ток утечки Расчетная величина тока срабатывания (?Ig x 10) 2.66 30 33 Ч Стандартная серия NV 5м = 0.17 1000 м 0 (без фильтра помех) 33 Ч 70 м = 2.31 1000 м 0,18 7.64 100 41 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.3.7 Совместимость с UL и CSA стандартами. (Продукция, отвечающая данным стандартам, имеет маркировку UL или c UL, но нам то это глубоко до Фени) (1) Соединение с источником питания и электродвигателем. Используйте кабели соответствующие UL-стандарту (номинальная температура 75°). Для соединений (L1, L2, L3 - входные и U, V, W - выходные), рекомендуется использовать обжимные наконечники. Обжим наконечников произведите специальным инструментом. (2) Плавкие предохранители Используйте входные предохранители стандарта UL класса К5, приведенные в таблице: Тип преобразователя FR-E540S-0.4K FR-E540S-0.75K FR-E540S- 1.5K FR-E540S-2.2K FR-E540S-3.7K FR-E540S-5.5K FR-E540S-7.5K Номинал (А) 5 8 10 20 35 45 60 Тип преобразователя FR-E520S-0.4K FR-E520S-0.75K FR-E520S- 1.5K FR-E520S-2.2K Номинал (А) 7.5 … 10 15 … 20 35 45 (3) Величина тока короткого замыкания Преобразователи, по данным теста стандарта UL на КЗ, имеют величины пиковых токов и. ограниченные значением ? А, при напряжении максимум 500 В. Тип преобразователя 1.5 кВт … 7.5 кВт ? 5000 42 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2.3.8 Совместимость с Европейскими стандартами. (Продукция, соответствующая стандартам на низковольтную аппаратуру (Low Voltage Directive) имеет маркировку СЕ). (1) Электромагнитная совместимость (EMC Directive) 1) Наш взгляд на преобразователи и стандарт-ЕМС. Преобразователи не функционируют автономно, они предназначены для установки в электрошкафы и использования совместно с другим управляющим оборудованием. Вследствие этого стандарт-ЕМС не относится непосредственно к транзисторным преобразователям и знак СЕ на них, как правило, не ставится. Европейская организация СЕМЕР также придерживается этой точки зрения. 2) Соответствия Транзисторные преобразователи непосредственно не охватываются стандартом ЕМС. Однако они могут встраиваться в машины и оборудование, попадающее под действие данного стандарта. Поэтому мы разработали рекомендации “EMC Installation Guidelines” («EMC руководство по установке», информационный номер BCNA21041-202), которые помогут встроить преобразователи в оборудование удовлетворяющее требованиям ЕМС. 3) Установка преобразователя • • • Используйте преобразователь с фильтром соответствующим европейскому стандарту. При подключении преобразователя применяйте экранизированный кабель минимальной длины с заземлением со стороны преобразователя и электродвигателя. В цепи управления, при необходимости, применяйте фильтр шумов с ферритовыми сердечниками. Полная информация по стандартам дана в нормативных материалах BCNА21041-202. Обращайтесь к торговому представительству. Полную информацию можно получить в “EMC Installation Guidelines” (EMC руководстве по установке, информационный номер BCN-A21041-202). Пожалуйста, свяжитесь с нашим представителем. 43 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (2) Стандарт на низковольтную аппаратуру (Low Voltage Directive) 1) Наш взгляд на преобразователи и стандарт на низковольтную аппаратуру Преобразователи могут быть отнесены к данной категории аппаратов. 2) Соответствие Параметры преобразователей соответствуют данному стандарту и имеют маркировку СЕ. 3) Основные положения • • Для класса 400В напряжение питания соответствует 380В. 415В, 50/60Гц Надежно заземляйте оборудование. Не используйте устройства защиты от утечек на землю без заземления оборудования. Применяйте раздельное заземление. К клеммам заземления подсоединяйте не более одного кабеля. Размеры проводов даны на страницах 18 и 19 данной инструкции. (1) Температура воздуха 40° С максимум. (2) Прокладка проводов на стене открытым способом. Если условия отличаются от описанных выше, воспользуйтесь стандартом EN60204 ANNEX C TABLE 5. Используйте неплавкие предохранители и магнитные пускатели, соответствующие стандартам EN и IEC. Подключайте преобразователь к сети питания класса 2 по IEC664. Для согласования параметров сети со стандартами IEC664 используйте трансформаторы и сглаживающие дроссели. Устанавливайте преобразователь в закрытых шкафах с уровнем защиты IP54 и выше. На входе и выходе преобразователя используйте кабель в соответствии со стандартом EN60204(С) Мощность выходного реле (клеммы А, В, С) - 30В, 0,3А • • • • • • • • 44 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Обеспечьте безопасное разделение входов и входов на странице 13 на основной схеме (первичная схема). Параметры окружающей среды Во время работы Окружающая температура Влажность Высота над уровнем моря -10 С до +50 С 90% и ниже 1000 м При хранении -20 С до +65 С 90% и ниже 1000 м При транспортировке -20 С до +65 С 90% и ниже 10000 м Более подробная информация приведена в стандартах BCN-A21041-203. Пожалуйста, проконсультируйтесь у нашего представителя. 45 РАБОТА 3.1 Предварительная информация 3.1.1 Режимы управления. Преобразователь может работать в режимах "внешнего управления", "управления с пульта", "комбинированного управления" и "управления по последовательному интерфейсу". Подготовьте необходимый инструмент и устройства согласно режиму управлению. Для изменения режима управления см. стр.52. (1) "Внешнее управление" (установка, Пар. 79 "режим управления" = 0) Пар. 79 "режим управления " имеет заводскую установку «0», т. е. при включении питании включается режим внешнего управления. Преобразователь управляется, внешними стартовыми сигналами и внешним сигналом задания частоты. Подготовка • Стартовые сигналы………тумблеры, контакты реле, и т.д. • Сигнал задания частоты…0 - 5V, 0 - 10V или 4 - 20mA (пост. тока) сигналы от внешнего потенциометра. Примечание: 1. Работа начнется при наличии стартового сигнала и сигнала задания частоты. (2) Управление с пульта (Пар. 79 "режима управления" = 1) Подготовка • • Устройство управления…….Пульт управления (FR-PA02-02) или (FR-PU04) Соединительный кабель…..Необходимо подготовить кабель, если вы хотите использовать пульт управления (FR-PA02-02) в удалении от преобразователя или использовать пульта управления (FR-PU04). FR-CB2 (опция) FR-E5P (опция) …………….Необходимо подготовить, если вы хотите использовать пульт управления в удалении от преобразователя. Эта опция является задней крышкой пульта управления, и адаптером. • 46 РАБОТА (3) Комбинированный режим 1 (Пар. 79 "режим управления " = 3) Стартовые сигналы – внешние. Задание частоты - с пульта управления. Подготовка • • • • Стартовый сигнал………переключатели, реле, и т.д. Задание частоты………..пульт управления (FR-PA02-02) или (FR-PU04) Кабель……………………См. (1) режим управления с пульта. FR-E5P (опция)……….См. (1) режим управления с пульта. (4) Комбинированный режим 2 (Пар. 79 "режим управления " = 4) Стартовые сигналы – с пульта. Задание частоты – внешним сигналом. Подготовка • • • • Стартовый сигнал…пульт управления (FR-PA02-02) или (FR-PU04) Задание частоты…..внешние сигналы 0-5В, 0-10В, или 4-20мА Кабель………………См. (1) режим управления с пульта. FR-E5P (опция)……См. (1) режим управления с пульта. 47 РАБОТА (5) Режим работы от компьютера ( Пар. 79 " режим работы " = 0 или 1) Режим связи с компьютером осуществляется при соединении компьютера и разъема пульта управления с помощью интерфейса RS-485. Подготовьте • Кабель связи …………………………соединитель: RJ45 соединитель кабель: кабель, соответствующий EIA568 ( Например: кабель 10BASE-T) • Персональный компьютер • Конвертер RS-485 - RS-232C ……..переходник, если порт персонального компьютера имеет интерфейс RS-232C. 3.1.2 Включение питания Перед включением питания, проверьте следующее: • Проверка установки • Удостоверитесь, что преобразователь установлен правильно. (См. Стр. 11.) Проверка подсоединения Удостоверитесь, что управляющая схема, собрана правильно. Удостоверитесь, что опции и периферийные устройства выбраны и подключены правильно. (См. Стр. 13.) • Включение питания При включении питания индикатор POWER загорается, а индикатор ALARM выключен. 48 РАБОТА 3.2 Пульт управления С помощью пульта управления (FR-PA02-02), можно пускать преобразователь, задавать выходную частоту, устанавливать параметры а так же просматривать режимы работы и сообщения об ошибках и срабатывании защит. 3.2.1 Кнопки и индикаторы пульта управления (FR-PA02-02) Открытая панель пульта Hz RUN A MON PUEXT 4-х цифровой индикатор Кнопка установки Кнопка режимов MODE FWD SET REV STOP RESET Единицы индикации Индикация состояния Вращение в обратном направлении Hz RUN A MON PUEXT RUN RESET STOP Кнопка RUN Кнопка STOP/RESET Кнопка Вращение STOP/RESET вперед Кнопки больше/меньше. Назначение кнопок Кнопки RUN MODE SET / FWD REV STOP RESET Описание Предназначена для выдачи команды старта. Для изменения и режимов работы и установки. Установка частоты и параметров. • Применяется для изменения частоты вверх и вниз. • Применяется для изменения значения программируемого параметра в режиме программирования. Применяется для выбора прямого направления вращения. Применяется для выбора реверсного направления вращения. • Применяется для выдачи команды останова. • Применяется для сброса при перезапуске после срабатывания защитных функций. Индикаторы состояния преобразователя. Индикаторы Hz A RUN MON PU EXT Описание Горит при индикации частоты. Горит при индикации тока. Индицирует работу. Горит при вращении вперед, и мигает при реверсном вращении. Горит в режиме индикации. Горит при работы от пульта. Горит в режиме управления от внешних сигналов. 49 РАБОТА 3.2.2 Переключение режимов с помощью кнопки !Режим индикации. Режим задания частоты (Прим.) Hz MODE !Режим программирования Hz MON PUEXT MODE FWD SET REV STO P RES ET MODE MODE FWD SET REV STO P RES ET PU MODE MODE FWD SET REV STO P RES ET PU !Режим Help MODE PUEXT MODE SET REV STO P RES ET. Режим управления MODE MODE SET REV STO P RES ET MODE PU FWD FWD (Прим.) Режим задания частоты индицируется только при управлении от пульта. 3.2.3 Режим индикации " На табло индикатора отображается способ управления EXT горит при внешнем управлении. PU горит при управлении от пульта. EXT и PU горят одновременно при комбинированном управлении. " Показания табло могу быть изменены во время работы. Индикация частоты Hz MON PU EXT. Индикация тока SET SET. Индикация напряжения MON SET. Индикация защиты Защита отсутствует A MON PU EXT SET MODE FWD SET REV STOP RESET PU EXT SET *1 SET Защита присутствует SET SET *1 MODE *1 *2 В 3.2.4 режим задания частоты ( ?2) Примечание: *1 При нажатии кнопки SET удерживайте ее нажатой не менее 1.5 Сек. *2 При внешнем управлении – переход в режим программирования параметров, 50 РАБОТА 3.2.4 Режим задания частоты Установка заданной частоты при выдаче стартовых команд с помощью кнопок или ) при управлении от пульта. ( Этот режим индицируется только при управлении от пульта. FWD REV RUN и На индикацию частоты. Режим задания частоты. Установка частоты Hz PU SET !Запись значения MODE Hz PU MODE FWD SET REV STOP RESET Hz PU Установка с помощью кнопок Мигание Hz PU MODE В 3.2.5 режим установки параметров 3.2.5 Режим установки параметров Установка параметров, за некоторым исключением, возможна только в режиме управления от пульта установленном с помощью Пар79. " Номер устанавливаемого параметра так же может быть установлен с помощью кнопок /. SET " Чтобы записать значение, измените его и нажмите кнопку 1.5 Сек. Примечание: если параметры не записываются, см. Стр. 167. на время не менее 51 РАБОТА (1) Пример: изменение Пар.79 "способ управления" со значения "2" (внешнее управление) на "1" (управление от пульта) (для уточнения см. Стр. 79.) С помощью кнопки MODE установите режим программирования. Режим установки параметров Старший разряд PU Младший разряд Средний разряд мигает SET мигает SET мигает MODE FWD SET REV STOP RESET MODE Ч 7 раз или Ч 3 раза Ч 9 раз или Ч 1 раз В 3.2.6 меню способа управления 0 - 9 SET 0 - 9 !Текущее значение !Устанавливаемое значение SET Нажать на 1.5 Сек. SET !Запись значения Если индицируется сообщение 1) Если индикатор RUN горит или мигает остановите преобразователь STOP с помощью кнопки RESET или снимите внешние стартовые команды (STF/STR). Мигает. RUN 2) Возможно вы пытаетесь установить какой либо параметр вне его диапазона установки. В Пар.79 записана «1» Если индицируется не ,а. значит, Вы удерживали кнопку SET нажатой. Менее 1.5 Сек. В этом случае попробуйте все сначала. Для этого нажмите кнопку. а затем кнопку SET. 52 РАБОТА 3.2.6 Режим управления Способ управления может быть изменен, как показано ниже, только в том случае, если Пар.79 = «0». Управление от пульта. Jog - управление PU !Внешнее управление EXT MODE FWD SET REV STOP RESET PU MODE MODE MODE В 3.2.7 режим Help Примечание: если способ управления не меняется см. Стр. 167. 3.2.7 Режим Help !Сообщения защит PU EXT !Сброс сообщений !Сброс защит параметров MODE FWD SET REV STOP RESET !Чтение версии программы. Сброс всех параметров MODE В 3.2.3 режим индикации 53 РАБОТА (1) Сообщения защит Четыре последние сообщения защит могут быть прочитаны. ("."помечено последнее сообщение.) Если срабатывания защит не было, индицируется сообщение E._ _0. Последнее сообщение SET SET При срабатывании Частота Hz PU EXT Ток A PU EXT Время Напряжение PU EXT PU EXT (2) Сброс сообщений защит Все сообщения сбрасываются. Мигание SET SET 1.5 Сек. SET Отмена (3) Сброс параметров При осуществлении сброса происходит возврат значений параметров к заводским установкам. (Сброс не возможен, если Пар.77 = «1», тесть изменение параметров запрещено.) Мигание SET SET 1.5 Сек. SET Отмена (4) Сброс всех параметров При сбросе всех параметров происходит возврат к заводским установкам значений всех параметров, включая параметры связанные с калибровкой входов/выходов. Мигание SET SET 1.5 sec. SET Отмена 54 РАБОТА 3.3 Работа 3.3.1 Предварительные проверки Перед началом работы проверьте следующее: • Безопасность Тестовые проверки проводите, только убедившись в гарантированной безопасности, даже если двигатель останется без управления. • Двигатель Убедитесь, что объект управления исправен. • Параметры Установите значения параметров в зависимости от конкретной ситуации. • Тестовые проверки Перед началом работы убедитесь в работоспособности системы при низкой частоте и малой скорости, а только затем, включайте штатные режимы. В параметре 240 “ Мягкая ШИМ “ меняет металлический звуковой тон двигателя на более мягкий, тон будет меняться. При уменьшение частоты ШИМ повышается акустический шум. 55 РАБОТА 3.3.2 Внешнее управление (управление внешними сигналами) (1) Работа при 50 Гц. внешние внешний Описание Рис. Стартовые команды: Сигнал задания: Шаг 1.Включение питания 1 Включите питание и убедитесь, что сигнал "EXT" горит. Если нет - включите режим внешнего управления. (См. Стр. 51, установите «2» в параметре 79. Включите тумблера (STF или STR). При прямом вращении индикатор “RUN” – горит, а при реверсном – мигает. Примечание: Электродвигатель не запускается, если включены оба выключателя. Если оба выключателя включаются при работе, то электродвигатель останавливается. Задайте максимальную частоту вращения потенциометром, сделав полный оборот Индикация покажет изменение частоты сигнала (около 50 Гц). ВКЛ Hz RUN A MON PU EXT 2. Запуск двигателя. вперед назад Hz RUN A MON PU EXT 2 3. Разгон > пост. скорость. 3 4 5 6 7 8 9 1 3 Hz RUN A MON PU EXT MODE FWD SET REV STOP RESET 4. Торможение 4 Сделайте полный обратный поворот потенциометра и установите задание в 0. Показания частоты на индикаторе уменьшаться до 0,00 Гц. 3 4 5 6 7 8 9 1 Hz RUN A MON PU EXT MODE FWD SET REV STOP RESET 5. Остановка вперед 5 Выключите стартовый выключатель снимите стартовую команду. и ВЫКЛ. назад Останов <Ссылка>: Если требуется другая частота при повороте ручки потенциометра на максимальное задание, измените Пар. «38» диапазон задания 5V/(10V). 56 РАБОТА 3.3.3 Режим управления с пульта (Работа, от пульта) (1) Использование пульта управления (FR-PA02-02) для установки частоты 50Hz Стартовые команды: кнопки RUN и FWD / REV на пульте управления (FR-PA02-02) Сигнал задания: кнопки / Связанные параметры: Пар. 79 " режим управления" Скорость вращении электродвигателя можно изменять, во время работы с помощью шага 2. Шаг Описание Рис. 1. Включение питания, 1 Включите питание и убедитесь, что сигнал "PU" горит. (Если нет - включите режим внешнего управления). ВКЛ Hz RUN A MON PU EXT 2 Установите частоту 50 Гц. Нажмите кнопку MODE. для выбора режима задания частоты. Затем с помощью кнопок /. задайте значение частоты и SET кнопкой запишите это значение. Нажмите кнопку RUN или ( FWD. REV ). Электродвигатель начнет вращаться. При этом автоматически включится режим индикации выходной частоты. При прямом вращении индикатор “RUN” – горит, а при реверсном – мигает. 2. Задание частоты или Hz RUN A MON PU EXT MODE FWD SET REV STOP RESET 3. Включение RUN FWD REV Hz RUN A MON PU EXT MODE FWD SET REV 3 STOP RESET 4. Стоп 4 Нажмите кнопку STOP. Электродвигатель затормозится и остановится. Hz RUN A MON PU EXT (2) JOG - режим Для пуска электродвигателя нажмите кнопку RUN ( FWD или REV ) и держите ее нажатой. 1) Установите Пар.15 "JOG- частота" и Пар.16 "JOG- ускорение/замедление". 2) Установите JOG – режим (См. Стр. 53). 3) Удерживайте кнопку RUN ( FWD или REV ) нажатой, для продолжения работы. Если электродвигатель не вращается, проверьте Пар.13 «стартовая частота». Электродвигатель не будет вращаться, если стартовая частота меньше заданной. 57 РАБОТА 3.3.4 Комбинированное управление 1 (использование внешних сигналов и пульта) Стартовые команды внешние, а задание частоты с пульта (Пар.79 = 3) Кнопки пульта прямое и реверсное вращение и стоп не функционируют. Стартовые команды: Задание частоты: Шаг внешние сигналамы / на пульте управления (FR-PA02-02) кнопки Описание Рис. 1. Включение питания. 1 Включите питание ВКЛ 2. Выбор способа управления Установите значение "3" в Пар.79 (стр. 52). 2 Мигает 3 Включите стартовый выключатель (STF или STR) Примечание: Электродвигатель не включится, если оба выключателя включены. Если оба выключателя включаются во время вращения электродвигателя, то происходит его торможение. 3. Включение вперед назад Hz RUN A MON PU EXT 4. Установка значения 4 Установите частоту 60 Гц с помощью кнопок /. 5. Стоп 5 Выключите стартовый выключатель (STF или STR). Электродвигатель останавливается. Индикатор RUN погаснет. Hz RUN A MON PU EXT Примечание: кнопка … "17". STOP RESET действует, если Пар. 75 установлен в одно из значений "14" 58 РАБОТА 3.3.5 Комбинированный режим управления 2 Задание частоты осуществляется внешним сигналом с потенциометра подключенного к клеммам 2-5, а стартовые команды подаются с пульта (FR-PA02-02) с помощью кнопок RUN или FWD / REV. (Пар. 79 = 4) кнопки RUN (или FWD / внешним сигналом Описание REV Стартовые команды: Задание частоты: Шаг ) на пульте управления Рис. 1. Включение питания. 1 Включите питание ВКЛ 2. Выбор способа управления 2 Установите значение "4" в Пар.79 (стр. 51). При этом горят индикаторы [PU] и [EXT]. Мигает 3. Включение 3 (или / ) на Нажимают кнопку пульте управления. При прямом вращении индикатор ”RUN” – горит, а при реверсном – мигает. RUN FWD REV RUN FWD REV Hz RUN A MON PU EXT 3. Включение 4 Ускорение > Постоянная скорость Медленно вращайте ручку потенциометра. Частота, индицируемая на дисплее, постепенно увеличивается до 50. 00hz. Внешний потенциометр Hz RUN A MON PU EXT MODE FWD SET REV STOP RESET 3. Включение 5 Медленно вращают ручку потенциометра, в обратную сторону. Частота, индицируемая на дисплее постепенно уменьшается до 0 Гц. Двигатель останавливается. Внешний потенциометр Hz RUN A MON PU EXT MODE FWD SET REV STOP RESET 6. Стоп 6 Нажимают кнопку. Индикатор «RUN» гаснет. STOP RESET Hz RUN A MON PUEXT 59 ПАРАМЕТРЫ 4.1 Перечень параметров 4.1.1 Перечень параметров № 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Функция Стартовый момент (прим. 1) Верхняя граница частоты Нижняя граница частоты Номинальная частота (прим. 1) Высокая скорость Средняя скорость Низкая скорость Время разгона Время торможения Электронная защита от токовой перегрузки двигателя Частота тормоза постоянного тока Время работы тормоза пост. тока Напряжение тормоза пост. тока Стартовая частота Тип нагрузки (прим. 1) JOG частота Время разгона/торможения до JOG - частоты Верхняя граница высокоскоростного режима Номинальное напряжение (прим.1) Частота разгона / торможения Шаг разгона/торможения Уровень токоограничения Уровень токоограничения на удвоенной скорости (Прим. 6) Уставка скорости 4 Уставка скорости 5 Уставка скорости 6 Диапазон изменения 0 - 30 % 0 – 120 Гц 0 – 120 Гц 0 – 400 Гц 0 – 400 Гц 0 – 400 Гц 0 – 400 Гц 0 – 3600/ 0 - 360 сек 0 – 3600/ 0 - 360 сек 0 - 500 А 0 - 120 Гц 0 - 10 сек 0 - 30% 0 - 60 Гц 0, 1, 2, 3 0 - 400 Гц 0 - 3600/ 0 - 360 сек 120 - 400 Гц 0 - 1000В 8888, 9999 1 - 400 Гц 0, 1 0 - 200% 0 - 200% 9999 0 - 400 Гц, 9999 0 - 400 Гц, 9999 0 – 400 Гц, 9999 Единица изменен 0.1 % 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.1/0.01 сек 0.1/0.01 сек 0.01 А 0.01 Гц (Прим. 3) 0.1 сек 0.1 % 0.01 Гц 1 0.01 Гц (Прим. 3) 0.1/0.01 сек 0.1 Гц 0.1 В 0.01 Гц (Прим. 3) 1 0.1 % 0.1 % 0.1 Гц (Прим. 3) 0.1 Гц (Прим. 3) 0.1 Гц (Прим. 3) Заводск. устан. 6%, 4% (Прим. 8) 120 Гц 0 Гц 50 Гц 60 Гц 30 Гц 10 Гц 5 сек/15 сек (Пр.4) 5 сек/15 сек (Пр.4) Ном. ток (Пр.5) 3 Гц 0.5 сек 6% 0.5 Гц 0 5 Гц 0.5 сек 120 Гц 8888 50 Гц 0 150% 9999 9999 9999 9999 Стр. 69 70 70 71 72 72 72 73 73 75 76 76 76 77 78 79 79 70 71 73 73 80 80 72 72 72 60 ПАРАМЕТРЫ № 27 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 41 42 43 44 45 46 47 48 52 55 56 57 58 59 Функция Уставка скорости 7 Траектория разгона / торможения Функция генераторного торможения Блокировка частоты 1А Блокировка частоты 1В Блокировка частоты 2А Блокировка частоты 2В Блокировка частоты 3А Блокировка частоты 3В Индикация рабочей скорости Частота (10В) соответствующая 5В Диапазон изменения 0 - 400 Гц, 9999 0, 1, 2 0, 1 0 - 400Гц, 9999 0 - 400Гц, 9999 0 - 400Гц, 9999 0 - 400Гц, 9999 0 - 400Гц, 9999 0 - 400Гц, 9999 0, 0.01 – 9998 1 – 400 Гц 1 – 400 Гц 0 - 100% 0 - 400 Гц 0 - 400 Гц, 9999 0 - 3600/ 360 сек 0 - 3600/ 360 сек, 9999 0 - 30 %, 9999 0 - 400 Гц, 9999 0 – 500А 9999 0, 23, 100 0 – 400 Гц 0 – 500 А 0 - 5 сек, 9999 0 - 60 сек 0, 1, 2 Единица изменен 0.1 Гц (Прим. 3) 1 1 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0,001 рад/мин. 0.01Гц (Прим. 3) 0.01Гц (Прим. 3) 0.1 % 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 Гц (Прим. 3) 0.1/0.01 сек 0.1/0.01 сек 0.1 % 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 А 1 0.01 Гц (Прим. 3) 0.01 А 0.1 сек 0.1 сек 1 Заводск. устан. 9999 0 0 9999 9999 9999 9999 9999 9999 0 50 Гц. (Прим.2) 50 Гц. (Прим.2) 10 % 6 Гц 9999 5/10Сек (Прм.4) 9999 9999 9999 9999 0 50 Гц Ном. ток 9999 1.0 сек 0 Стр. 72 82 83 84 84 84 84 84 84 85 86 86 87 88 88 73 73 69 71 75 89 91 91 92 92 93 Частота соответствующая 20 мА Диапазон выдачи сигнала SU Частота (FU) Частота FU при реверсном вращении Второе время разгона/торможения Второе время торможения Стартовый момент 2 (прим. 1) Вторая номинальная частота (прим. 1) Электронная защита от токовой перегрузки 2 Величины индикации Масштаб измерения частоты Масштаб измерения тока Время свободного вращения до рестарта Время синхронизации при рестарте Кнопочное управление 61 ПАРАМЕТРЫ № 60 61 62 63 65 66 67 68 69 70 Функция Наикратчайший разгон / торможение Токовая уставка Ток ускорения Ток торможения Режим автосброса Частота уменьшения токоограничения (Прим. 6) Количество попыток автосброса Время ожидания перед автосбросом Сброс счетчика автосбросов Резистор гаситель энергии торможения Диапазон изменения 0, 1, 2, 11, 12 0 – 500 А, 9999 0 - 200%, 9999 0 - 200%, 9999 0, 1, 2, 3 0 - 400 Гц 0 - 10, 101 - 110 0.1 - 360 сек. 0 0 - 30% 0, 1, 3, 5, 6, 13, 15, 16, 23, 100, 101, 103, 105, 106, 113, 115, 116, 123 0 - 15 0, 1, 10, 11 0-8 0 - 3, 14 -17 0, 1, 2 0, 1, 2 0 – 4, 6 - 8 0.2 – 7.5 Квт, 9999 0 – 500 А 9999 0. 1000 В 50. 120 Гц 0. 50 Ом, 9999 0, 1 Единица изменен 1 0.01 A 1% 1% 1 0.01 Гц (Прим. 6) 1 0.1 сек 1 0.1 % Заводск. устан. 0 9999 9999 9999 0 50 Гц 0 1 сек 0 0% Стр. 94 94 94 94 96 80 96 96 96 83 71 Применяемый двигатель 1 0 98 72 73 74 75 77 78 79 80 82 83 84 90 96 Частота ШИМ Диапазон задания 0-5 / 0-10 В Постоянная времени входного фильтра Функция сброса Запрет записи параметров Режим реверса Способ управления Мощность двигателя Ток намагничивания двигателя Номинальное напряжение Номинальная частота Константа 1 (R1) (прим. 6) Cтатус самонастройки 1 1 1 1 1 1 1 0.01 Квт 0.01 А 0.1 В 0.01 Гц (Прим.3) 0.001 Ом 1 1 0 1 14 0 0 0 9999 9999 (Прим.3) 200/400В 50 Гц 9999 0 99 100 101 101 103 104 105 109 110 110 110 110 117 62 ПАРАМЕТРЫ № 117 118 119 120 121 122 123 124 128 129 130 131 132 133 134 145 146 150 151 152 153 156 158 Диапазон Единица изменения изменен Номер станции 0 – 31 1 Скорость обмена по RS-485 48, 96, 192 1 Длина слова / количество стопо0, 1 (8 бит) 1 вых бит 10, 11 (7 бит) Контроль четности / нечетности 0, 1, 2 1 Число попыток установления свя0 – 10, 1 зи 9999 0, 0.1 – 9999.8 Временной интервал проверки сек 0.1 Сек связи 9999 0 – 150, Установка времени ожидания 1 9999 Наличие/отсутствие символов 0, 1, 2 1 CR, LF Выбор ПИД - регулятора 0, 20, 21 1 0.1 – 1000%, Коэффициент усиления 0.1% 9999 0.1 – 3600 Сек, Время интегрирования 0.1 Сек 9999 0 – 100%, Верхний предел 0.1% 9999 0 – 100%, Нижний предел 0.1% 9999 Сигнал задания от ПУ 0 – 100% 0.01% 0.01 – 10.00 Время дифференцирования Сек, 0.01 Сек 9999 Параметры для опции (RR-PU04) Параметры устанавливаются при изготовлении. Контрольный уровень тока 0 – 200% 0.1% Время контроля тока 0 – 10 Сек 0.1 Сек Уровень определения нулевого 0 – 200% 0.1% тока Время определения нулевого то0.05 – 1 Сек 0.01 Сек ка Предотвращение останова 0. 31, 100 1 Выход АМ 0, 1, 2 1 Функция Заводск. устан. 0 192 1 2 1 9999 9999 1 0 100% 1 Сек 9999 9999 0% 9999 Стр. 116 116 116 116 116 116 116 116 127 127 127 127 127 127 127 150% 0 5.0% 0.5 Сек 0 0 135 135 136 136 137 89 63 ПАРАМЕТРЫ № 160 168 169 171 173 Функция Выбор чтения групп пользователя Диапазон изменения 0, 1, 10, 11 Единица изменен 1 Заводск. устан. 0 Стр. 139 Параметры устанавливаются при изготовлении. Время работы на двигатель Группа 1, регистрация 0 0 – 999 0 – 999, 9999 0 - 999 0 – 999, 9999 0 – 8, 16, 18 0 – 8, 16, 18 0 – 8, 16, 18 0 – 8, 16, 18 0 – 99 0 – 99 0 – 99 0 – 400 Гц, 9999 0 – 400 Гц, 9999 0 – 400 Гц, 9999 0 – 400 Гц, 9999 0 – 400 Гц, 9999 0 – 400 Гц, 9999 0 – 400 Гц, 9999 0 – 400 Гц, 9999 0, 1 0, 1 0 – 50% 9999 0.01 – 10 Сек 0, 9999 --1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0.01 Гц (Прим.3) 0.01 Гц (Прим.3) 0.01 Гц (Прим.3) 0.01 Гц (Прим.3) 0.01 Гц (Прим.3) 0.01 Гц (Прим.3) 0.01 Гц (Прим.3) 0.01 Гц (Прим.3) 1 1 0.01% 0.01 Сек 1 0 0 0 0 0 0 1 2 6 0 4 99 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 1 0 9999 0.5 Сек 9999 141 139 139 139 139 141 141 141 141 143 143 143 72 72 72 72 72 72 72 72 99 144 145 145 145 174 Группа 1, уничтожение 175 Группа 2, регистрация 176 Группа 2, уничтожение 180 181 182 183 190 191 192 Функция входа RL Функция входа RM Функция входа RH Функция выхода MRS Функция выхода RUN Функция выхода SU Функция клемм A, B, C 232 Уставка скорости (скорость 8) 233 Уставка скорости (скорость 9) 234 Уставка скорости (скорость10) 235 Уставка скорости (скорость 11) 236 Уставка скорости (скорость 12) 237 Уставка скорости (скорость 13) 238 Уставка скорости (скорость 14) 239 Уставка скорости (скорость 15) 240 Выбор мягкой ШИМ Управление охлаждающим вен244 тилятором Номинальное скольжение двига245 теля Время фильтра компенсации 246 скольжения Выбор диапазона компенсации 247 скольжения 64 ПАРАМЕТРЫ № Функция 250 Выбор вида останова 901 Подстройка выхода АM Значение частоты при начальном 902 напряжении задания Значение частоты при конечном 903 напряжении задания Значение частоты при начальном 904 токе задания Значение частоты при конечном 905 токе задания 990 Параметры для опции (FR – PU04) 991 Диапазон Единица Заводск. Стр изменения изменен устан. 0 – 100 Сек, 1000 – 1100 1 9999 146 Сек 8888, 9999 ---148 00– 0В 0Гц 150 0.01Гц 10В 60Гц 01– 5В 50Гц 150 0.01Гц 10В 400Гц 00– 4mA 0Гц 150 0.01Гц 20mA 60Гц 01– 0.01Гц 20mA 50Гц 150 20mA 400 Гц Примечание: 1. Индикация и установки данных параметров игнорируются при векторном регулировании. 2. Калибровка осуществляется на заводе и может немного отличаться у разных преобразователей. Обычно преобразователи калибруются на задание частоты чуть более 50 Гц. 3. При использовании пульта управления и установки частот 100 Гц и более, шаг задания 0.1 Гц. 4. Значение зависит от мощности преобразователя: (0.4K – 3.7K) / (5.5K – 7/5K). 5. Установите 85% номинального тока преобразователя для 0.4К, 0.75К 6. Если Пар.77 = «2» (выбран запрет записи параметров), установки не могут быть осуществлены. 7. Параметры, выделенные темным цветом, могут быть изменены во время работы, если Пар.77 = “0” (заводская установка). Однако, значение Пар.72 может быть изменено при управлении с пульта). 8. Значение зависит от мощности преобразователя: 4% для FRE540-5.5K и -7.5K-EC. 65 ПАРАМЕТРЫ 4.1.2 Классификация параметров по назначению Цель использования Способ управления Время и тип разгона/торможения Выбор характеристик нагрузки Ограничения выходной частоты Работа на частотах выше 50Гц Настройка аналоговых входов и выходов Регулировка выходного момента Работа с торможением Задание фиксированных скоростей JOG – режим Скачки частоты Автоматический повторный запуск при кратковременных сбоях питания Оптимальный режим разгона/торможения с номинальными токами Компенсация скольжения Выбор типа останова Векторное регулирование Синхронизация работы с электромагнитным тормозом Самоустановка параметров двигателя Операции связанные с двигателем Генераторное торможение Управление от компьютера ПИД – регулирование Уменьшение шума № параметра подлежащего установке Пар.79 Пар.7, Пар.8, Пар.20, Пар.21, Пар.29 Пар.3, Пар.14, Пар.19 Пар.1, Пар.2, Пар.18 Пар.1, Пар.18, Пар.38, Пар.39, Пар.903, Пар.905 Пар.38, Пар.39. Пар.73, Пар.902 - Пар.905 Пар.0, Пар.80 Пар.10, Пар.11, Пар.12 Пар.1, Пар.2, Пар.4, Пар.5, Пар.6, Пар.15, Пар.24, - Пар.27, Пар.232 - Пар.239 Пар.15, Пар.16 Пар.31 - Пар.36 Пар.57, Пар.58 Пар.60 Пар.245 - Пар.247 Пар.250 Пар.80 Пар.42, Пар.190 - Пар.192 Пар.82, Пар.84, Пар.90, Пар.96 Пар.0, Пар.3, Пар.7, Пар.8, Пар.9, Пар.44 Пар.48 Пар.30, Пар.70 Пар.117 - Пар.124 Пар.73, Пар.79, Пар.128, - Пар.134, Пар.180 – Пар183. Пар.190 - Пар.192 Пар.72, Пар.240 Параметры зависящие от применения Параметры связанные с управлением 66 ПАРАМЕТРЫ Цель использования Калибровка внешнего частотомера Работа с пультом управлениия FR-PA02-02, или FR-PU04 Отображение скорости и т. д. Сброс времени наработки преобразователя Защита параметров от записи Запрещение обратного вращения Группы параметров Контроль тока Предотвращение токовой перегрузки и «опрокидывания» двигателя. Функции входных клемм Функции выходных клемм Увеличение времени жизни вентилятора Защита двигателя от перегрева Автоматическое повторное включение при срабатывании защит Сброс преобразователя Параметры связанные с индикацией № параметра подлежащего установке Пар.55, Пар.56, Пар.158, Пар.901 Пар.55, Пар.56, Пар.158, Пар.901 Пар.37, Пар.52 Пар.171 Пар.77 Пар.78 Пар.160, Пар.173, Пар.176 Пар.150, Пар.153, Пар.190 - Пар.192 Пар.22, Пар.23, Пар.66, Пар.166 Пар.180 - Пар.183 Пар.190 - Пар.192 Пар.244 Пар.9, Пар.71 Пар.65, Пар.67, Пар.68, Пар.69 Пар.75 Другие параметры 67 ПАРАМЕТРЫ 4.1.3 Параметры, рекомендованные для установки Обратите внимание на установку следующих параметров. Они должны устанавливаться в зависимости от конкретных условий применения: типа двигателя, нагрузки и т. д. Пар. 1 2 7 8 9 14 71 73 901 902 903 904 905 Название Максимальная частота Минимальная частота Время ускорения Время торможения Защита от перегрузки Тип нагрузки Применяемый двигатель Диапазон задания 0-5 / 0-10 В Подстройка выхода АМ Применение Используются для установки минимальной и максимальной частот. Используются для установки времени разгона и торможения. Используется для установки тока электронной защиты двигателя от токовой перегрузки. Используется для установки оптимальной выходной характеристики в зависимости от типа нагрузки. Используется для установки термохарактеристики двигателя используемой защитой от токовой перегрузки. Используется для установки диапазона задающего сигнала напряжения (входы 2-5). Используется для калибровки уровня выходного сигнала на клемме АМ (относительно клеммы 5). Значение частоты при начальном напряжении задания Значение частоты при конечном напряжении зада- Используются для калибровки ния входов напряжения и тока. Значение частоты при начальном токе задания Значение частоты при конечном токе задания задающих 68 ПАРАМЕТРЫ 4.2 ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ 4.2.1 Стартовый момент (Пар.0, Пар.46) Пар.0 “стартовый момент” Пар.46 “стартовый момент 2” Связанные параметры Пар.3 “номинальная частота” Пар.19 “номинальное напряжение” Пар.71 “применяемый двигатель” Пар.80 “мощность двигателя” Пар.180 - 183 (функции входов) Параметр повышает напряжение на низкой частоте и тем самым увеличивает момент. • Момент двигателя на низкой скорости может быть отрегулирован в соответствии с нагрузкой. • Вы можете активизировать любое из двух значений стартового момента, с помощью внешнего сигнала на входе RT. Номер параметра 0 46 Заводск. установка 6% / 4% (Прим.) 9999 Диапазон 0 … 30% 0 … 30%, 9999 100 % Выходное напряжение Примечание FR-E520-0.4 … 2.2K-EC: 6% FR-E540-0.4 … 3.7K-EC: 6% FR-E540-5.5, 7.5K-EC: 4% 9999: функции нет Пар.0 Пар.46 0 Вых. частота Гц Номинальная частота <Установка> • Номинальной частоте соответствует 100% напряжения. Установите в % напряжение соответствующее частоте 0Гц. • Пар.46 активизируется при подаче сигнала RT. Примечания: 1. Значение этих параметров игнорируется при выборе векторного регулирования. 2. Установка слишком большого значения параметра может вызвать перегрев двигателя. Рекомендуемое максимальное значение примерно 10%. 3. При подаче сигнала RT, активизируется весь второй набор рабочих параметров. См. страницу 142, Пар.180 и 181 (программирование входов). 69 ПАРАМЕТРЫ 4.2.2 Диапазон выходных частот (Пар.1, Пар.2, Пар.18) Пар.1 “верхняя граница частоты” Пар.2 “нижняя граница частоты” Пар.18 “верхняя граница высокоскоростного режима” Связанные параметры Пар.13 “стартовая частота” Пар.38 “частота при 5В (10В) на входе” Пар.39 “частота при 20 мА на входе” Пар.79 “способ управления” Существует возможность ограничения верхних и нижних частот при работе в диапазонах до и после 120 Гц. Вых. частота • Параметры используются для установки верхнего и нижнего ограничения выходной частоты. Параметр Заводская Диапазон Пар.1 установка 1 120 Гц 0. 120 Гц Пар.18 2 0 Гц 0. 120 Гц Пар. 2 Задающий cигнал 18 120 Гц 120. 400 Гц 0В (4мА) 5В (10В) (20мА) <Установка> • • Используйте Пар.1 для установки верхнего ограничения выходной частоты. Выходная частота не превысит значения Пар.1, даже если сигнал задания будет выше значения этого параметра. При работе на высоких скоростях (выше 120 Гц) для верхнего ограничения выходной частоты используйте Пар.18. При установке Пар.18, значение Пар.1 меняется автоматически (так же при установке значения Пар1, Пар18 меняется автоматически). Пар.2 используется для нижнего ограничения выходной частоты. если с помощью аналогового сигнала на входах 2-5, необходимо задавать частоты выше 50 Гц, необходимо изменить значение Пар.38 ( или Пар.39 при токовом сигнале задания через клеммы 4-5). Изменения только значений Пар.1 или Пар.18 недостаточно для работы на частотах выше 50 Гц. Примечание: ВНИМАНИЕ Если значение Пар.2 больше чем значение Пар.13, двигатель начнет работать сразу при подаче стартового сигнала (ON), даже без поданного сигнала задания. 70 ПАРАМЕТРЫ 4.2.3 Номинальные частота и напряжение (Пар.3, Пар.19, Пар.47) Пар.3 “номинальная частота” Пар.19 “номинальное напряжение” Пар.47 “вторая частота” номинальная Связанные параметры Пар.71 “тип двигателя” Пар.80 “мощность двигателя” Пар.83 “номинальное напряжение двигателя” Пар.180. Пар.183 (функций входов) Используются для настройки номинальных параметров (напряжения и частоты) • При использовании стандартного двигателя его номинальная частота обычно 50 Гц. Параметр 3 19 47 Заводская установка 50 Гц 8888 9999 Диапазон 0. 400 Гц 0. 1000 В 8888, 9999 0. 400 Гц, 9999 Примечание 8888: 95% источника питания 9999: 100% источника питания 9999: функция неактивна Выходное напряжение Пар19 Выходная частота Пар 3 Пар 47 <Установка> • • • Используйте Пар.3, Пар.47 для установки номинальной частоты двигателя. Могут быть установлены две различные частоты, выбор между которыми можно осуществлять в процессе работы. Выбор значений Пар.47 осуществляется при подаче сигнала на вход RT (Прим. 3). Используйте Пар.19 для установки номинального напряжения двигателя. 1. При использовании постоянномоментного двигателя, установите Примечание: номинальную частоту 60 Гц. 2. Если в Пар. 80 и 81 выбрано векторное управление, значения Пар.3, 47 и 19 игнорируются, и используются значения параметров 83 и 84. 3. При подаче сигнала RT, активизируюется весь второй набор параметров. См. стр. 142, Пар.180 –183 (программирование входов). 71 ПАРАМЕТРЫ 4.2.4 Многоскоростной режим (Пар.4, Пар.5, Пар.6, Пар.24 … 27, Пар.232 … 239) Пар.4 “высокая скорость” Пар.5 “средняя скорость” Пар.6 “низкая скорость” Пар.24 - 27 “уставки скорости с четвертой по седьмую” Пар.232 - 239 “уставки скорости с восьмой по пятнадцатую” Параметры используются для выбора заранее установленных скоростей. Связанные параметры Пар.1 “максимальная частота” Пар.2 “минимальная частота” Пар.29 “тип кривой разгона/торможения” Пар.79 “способ управления” Пар.180 - 183 (функций входов) • • • Каждая скорость может быть выбрана с помощью сигналов на входных клеммах (RH, RM, RL и REX). Совместно с максимальной и минимальной скоростью (Пар.1 и Пар.2), данный режим позволяет устанавливать 17 скоростей Режим доступен при управлении внешними сигналами, или при комбинированном управлении (Пар.79 = 4). При установке Пар.79 = 4, становятся активными клеммы выбора скорости: RL, RM, RH, REX. Заводская уст. 60 Гц 30 Гц 10 Гц 9999 9999 Скорость5 Скорость 6 Параметр 4 5 6 24. 27 232. 239 Выходная частота Скорость1 (высокая) Скорость 2 (средняя) Диапазон 0. 400 Гц 0. 400 Гц 0. 400 Гц 0. 400 Гц, 9999 0. 400 Гц, 9999 Выходная частота Примечание 9999: функция неактивна 9999: функция неактивна Скорость 10 Скорость 11 Скорость 9 Скорость 12 Скорость 13 Скорость 8 Скорость 14 Скорость 15 Скорость 3 (низкая) Скорость4 Скорость7 RH RM RL REX ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ t RH RM RL REX ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВКЛ <Установка> • • • Установите значения частот в соответствующие параметры. Скорости могут устанавливатьсяво время работы преобразователя с помощью кнопок, в диапазоне от 0 до 400 Гц. Фиксация установленного значения, при этом, осуществляется с помощью кнопки SET (или кнопки [WRITE], при использовании опции FR-PU04). Используйте Пар.180 - 183, для назначения клеммы функции REX. 72 ПАРАМЕТРЫ Примеча ние: 1. Многоскоростной режим пользуется приоритетом над режимом задания скорости внешним сигналом (терминалы 2-5 или 4-5) 2. Мультискоростной режим доступен при управлении внешними сигналами и при управлении от пульта. 3. При одновременной подаче сигналов выбора скорости, в трехскоростном режиме, приоритетом пользуется наименьшая скорость. 4. Пар.24 - 27 и Пар.232 - 239 не имеют приоритетов. 5. Значения параметров можно изменять во время работы. 6. При программировании функций входов с помощью параметров 180. 183, будьте осторожны и не повредите другие необходимые входные функции. 4.2.5 Время разгона/торможения (Пар.7, Пар.8, Пар.20,Пар.21, Пар.44, Пар.45) Пар.7 “время разгона” Пар.8 “время торможения” Пар.20 “частота разгона/торможения” Пар.21 “шаг разгона/торможения” Пар.44 “второе времяразгона/торможения” Пар.45 “второе время торможения” Используются для установки времени разгона/торможения. Установите большое значение для обеспечения медленного разгона/торможения, или маленькое значение для резкого разгона/торможения. Параметр 7 8 20 21 44 45 Зав. установка 0.4К.- 3.7К 5 Сек 5.5К, 7.5К 10 Сек 0.4К.- 3.7К 5 Сек 5.5К, 7.5К 10 Сек 50 Гц 0 0.4К.- 3.7К 5.5К, 7.5К 9999 Выходная частота Гц Связанные параметры Пар.3 “номинальная частота” Пар.29 “характеристика разгона/торможения” Диапазон 0 - 3600 Сек / 0 - 360 Сек 0 - 3600 Сек / 0 - 360 Сек 1 – 400 Гц 0, 1 Примечание 0: 0 – 3600 Сек 1: 0 – 360 Сек 5 Сек 10 Сек 0 - 3600 Сек / 0 - 360 Сек 0 - 3600 Сек / 0 - 360 Сек 9999 9999: время разгона = времени торможения Пар.20 0 Пар.7 Время Пар.44 разгона время Пар.8 Время Пар.45 торможения 73 ПАРАМЕТРЫ <Установка> • • • • • Пар.21 устанавливает диапазон и величины приращения скорости при разгоне/торможении. “0” (заводская установка) - 0. 3600 Сек (шаг приращения: 0.1 Сек) “1” - 0. 360 Сек (шаг приращения 0.01 Сек) Пар.7, 44 и определяют время разгона от нуля до частоты указанной в параметре 20. Пар.8, 45 и определяют время торможения от частоты указанной в параметре 20 до нуля. Пар.44 и 45 активизируются подачей сигнала RT. При установке в Пар.45 значения “9999”, время торможения равно времени разгона (Пар44). Примечание: 1. В случае S-образной характеристики разгона/торможения (А), (см. стр.83), установленное значение определяет время достижения номинальной частоты (Пар.3) • Время разгона/торможения, при заданной частоте, больше или равной номинальной, определяется выражением: 2 2 t = 4/9 x T/(Пар.3) x f + 5/9T где T: установленное время разгона/торможения в Сек f: заданная частота в Гц Время разгона/торможения 5 15 2. При Заданная частота (Гц) 60 120 200 400 5 12 27 102 15 35 82 305 изменении Пар.20, установки калибровочных функций (Пар.903 и 905) остаются неизменными. Измените калибровку (Пар.903 и 905). 3. Установка Пар.7, 8, 44, и 45 в "0" соответствует времени 0.04 Сек. При этом установите в Пар.20 - 120 Гц, или ниже. 4. При подании сигнала RT, выбираются также и другие параметры из второго набора, например, второе значение стартового напряжения. 5. При установке наикратчайшего времени разгона/торможения, действительное время разгона/торможения, будет зависеть от реальных механических характеристик системы, таких как момент двигателя и момент инерции. 74 ПАРАМЕТРЫ 4.2.6 Защита от перегрузки по току (Пар.9, Пар.48) Пар.9 “электронная защита от токовой перегрузки двигателя” Пар.48 “электронная защита от токовой перегрузки двигателья 2” Связанные параметры Пар.71 “применяемый двигатель” Пар.180 – 183 “функции входов“ Установите ток срабатывания для защиты двигателя от перегрева. Данная установка определяет защитную характеристику двигателя, учитывающую ухудшение условий охлаждения на низких частотах. Заводская Диапазон уст. Номинальный 9 0. 500 А ток? 48 9999 0. 500 А, 9999 ? 0.4 и 0.75 Квт - 85% от номинального тока Параметр Примечание 9999: функция неактивна <Установка> • • • • Установите в параметр номинальный ток двигателя в амперах. Установка “0” в параметр блокирует защитную функцию, но функция защиты выходных транзисторов от токовой перегрузки продолжает действовать. При использовании постоянномоментного двигателя Mitsubishi, установите “1” в Пар.71, для того чтобы выбрать 100% длительный момент при низких скоростях. Затем установите номинальный ток двигателя в Пар.9. Пар.48 “электронная защита от токовой перегрузки двигателя 2” активизируется при выборе с помощью сигнала RT второго набора параметров. 1. При одновременном управлении несколькими двигателями от одно- Примечание: го преобразователя, защита не может быть задействована. В этом случае, рекомендуется использовать защитные термореле на каждом двигателе. 2. При большой разнице между мощностью преобразователя и двигателя, качество работы защиты может ухудшаться, в этом случае рекомендуется использовать защитное термореле. 3. Специальные двигатели не могут быть защищены с помощью этой функции. В случае их использования, рекомендуется ставить защитное термореле. 4. При подаче сигнала RT, активизируюется весь второй набор параметров. См. стр. 142, Пар.180 –183 (программирование входов).

    Фирма Mitsubishi Electric пополнила свою весьма удачную 500-ю серию преобразователей частоты новым, компактным FR-S520S и FR-S540. Представление преобразователя частоты FR-S520S и FR-S40 позволило закрыть 500-й серией всю линейку необходимых потребителям инверторов. До этого события Mitsubishi Electric уже было лидером в технологии производства преобразователей частоты, зачастую устанавливая стандарты для других производителей.

    • Благодарим Вас за выбор частотного преобразователя Mitsubishi. Прежде чем начать работу с преобразователем серии FR- S500, пожалуйста.
    • Следуя этой успешной традиции, преобразователь частоты Mitsubishi Electric серии FR- S500 является мощным рывком в продолжающемся R&D и.
    • Спасибо за то, что Вы выбрали преобразователь Mitsubishi. Данное руководство. Эта инструкция написана для преобразователей FR- E500 серии.

    Ирина Викторовна. 19.05.2016 в 15:04
    Здравствуйте, предлагаем Вам услуги комплексного продвижения вашего сайта, подробнее с нашими услугами Вы можете ознакомиться по ссылке http://www.anacron.ru/ Извините за беспокойство.